أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلاَۢ بَلِيغًا
Транслитерация
Ulaaa'ikal lazeena ya'la mullaahu maa fee quloobihim fa a'rid 'anhum wa 'izhum wa qul lahum feee anfusihim qawlam baleeghaa
Ulaaa'ikal lazeena ya'la mullaahu maa fee quloobihim fa a'rid 'anhum wa 'izhum wa qul lahum feee anfusihim qawlam baleeghaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах знает, что у них в сердцах. Посему отвернись от них, но увещевай их и говори им наедине (или говори им о них) убедительные слова.
Аллах знает, что у них в сердцах. Посему отвернись от них, но увещевай их и говори им наедине (или говори им о них) убедительные слова.
Перевод · Абу Адель
Такие, это – те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах [о лицемерии, которое они скрывают]. Отвернись же (о, Пророк) от них и увещай их [предупреждай об опасности того, чего они придерживаются], и говори им о них самих слово убедительное!
Такие, это – те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах [о лицемерии, которое они скрывают]. Отвернись же (о, Пророк) от них и увещай их [предупреждай об опасности того, чего они придерживаются], и говори им о них самих слово убедительное!
Тафсир ас-Саади · аяты 60–63 (60) Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к тагуту, хотя им приказано не веровать в него? Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение. (61) Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», — ты видишь, как лицемеры стремительно отворачиваются от тебя. (62) А что будет, когда беда постигнет их за то, что приготовили их руки, после чего они придут к тебе и будут клясться Аллахом:«Мы хотели только добра и примирения»? (63) Аллах знает, что у них в сердцах. Посему отвернись от них, но увещевай их и говори им наедине (или говори им о них) убедительные слова.
(60-61) Всевышний сообщил Своим рабам о поразительном поведении лицемеров, кото- рые заявляют, что они уверовали в то, что принес Посланник, ﷺ,и то, что было ниспослано прежде, но обращаются на суд к тагутам. Под ними здесь подразуме- ваются все, кто принимает решения вопреки законам Аллаха. Людям велено не обращаться на суд к тагутам. Разве можно совместить об- ращение на суд к ним и правую веру? Вера требует повиновения законам Аллаха и обращения к Нему на суд по любым вопросам, и если человек называет себя му- сульманином, но предпочитает Его законам законы тагутов, то он — лжец, впав- ший в заблуждение по наущению сатаны. Именно поэтому Аллах сказал, что са- тана желает, отклонив людей от истины, ввести их в глубокое заблуждение. Каким будет положение этих заблудших, когда несчастья постигнут их за то, что они грешили и обращались на суд к тагутам?!
(62) Оказавшись в таком положении, они придут к тебе и станут просить прощения за то, что они совершали. Они бу- дут клясться Аллахом, что они намеревались сделать доброе дело и примирить людей. Однако они — лжецы, потому что настоящее добро заключается в обра- щении на суд к Аллаху и Его посланнику, ﷺ. Чье решение может быть лучше Его решения для людей, обладающих убежденностью?
-63 Аллах знает о лицемерии и дурных помыслах, которые укоренились в их серд- цах. Посему не обращай на них внимания и не отвечай на то, что они соверша- ют, а лишь увещевай их, разъясняя им законы Всевышнего Аллаха, вдохновляя их на повиновение Ему и предостерегая их от ослушания. Увещевай их наедине, потому что так легче добиться желаемого результата, и говори убедительно, что- бы удержать их от совершаемых ими злодеяний. Из этого следует, что даже если проповедник отворачивается от ослушника, ему следует увещевать его наедине и говорить убедительно в надежде добиться желаемого результата.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:63
Затем Аллах сказал:(أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ) Это - те, о которых знает Аллах, что у них в сердцах. Эти люди являются лицемерами, Аллах знает, что у них в сердцах и накажет их соответственно, ведь ничто не скроется от Его наблюдения. Следовательно, о, Мухаммад предоставь это дело Аллаху, ведь Он знает истинное положение вещей и сокрытое. Поэтому Аллах сказал:(فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ) Отвернись же от них – не наказывай их за то, что в их сердцах(وَعِظْهُمْ) И увещай их – разъясняй им о лицемерии и том зле, которое содержится в их сердцах(وَقُل لَّهُمْ فِى أَنفُسِهِمْ قَوْلاً بَلِيغاً) И скажи им о них самих слово убедительное! – увещевай их красноречивыми словами, которые могли бы повлиять на них.