وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُوْلُواْ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا
Транслитерация
Wa izaa hadaral qismata ulul qurbaa walyataamaa walmasaakeenu farzuqoohum minhu wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa
Wa izaa hadaral qismata ulul qurbaa walyataamaa walmasaakeenu farzuqoohum minhu wa qooloo lahum qawlam ma'roofaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Если при разделе наследства присутствуют родственники, сироты и бедняки, то одарите их из него и скажите им слово доброе.
Если при разделе наследства присутствуют родственники, сироты и бедняки, то одарите их из него и скажите им слово доброе.
Перевод · Абу Адель
А когда присутствуют при разделе (наследства) родственники (умершего) (у которых нет никаких прав на это имущество), сироты и бедняки, то наделяйте их из этого [дайте немного] (до того, как приступите к дележу имущества между наследниками) и скажите им слово благое.
А когда присутствуют при разделе (наследства) родственники (умершего) (у которых нет никаких прав на это имущество), сироты и бедняки, то наделяйте их из этого [дайте немного] (до того, как приступите к дележу имущества между наследниками) и скажите им слово благое.
Тафсир ас-Саади · аяты 8–8 (8) Если при разделе наследства присутствуют родственники, сироты и бедняки, то одарите их из него и скажите им слово доброе.
(8) Это повеление относится к тем прекрасным предписаниям, благодаря которым одни люди утешают других и доставляют им радость. Если при разделе наследства присутствуют родственники, не имеющие доли в наследстве, а также сироты или бедняки, которым полагается раздавать милостыню, то наследникам следует одарить их из имущества, которое достается им без тяжелого и изнурительно- го труда. Их души испытывают влечение к богатству, а их сердца тянутся к нему, и поэтому наследникам полагается утешить их тем, что не причинит им самим никакого вреда, но принесет пользу нуждающимся. Из смысла этого аяты следует, что если один человек испытывает влечение к имуществу, которое приобретает другой, то ему следует, не обременяя себя, по- дарить ему часть его. Вот почему Пророк Мухаммад, ﷺ, говорил, что если слуга приносит своему господину еду, то его следует усадить рядом; если же он не же- лает делать этого, то ему следует протянуть ему хотя бы один-два ломтика. Когда деревья приносили первые плоды, сподвижники приносили их посланнику Ал- лаха, ﷺ. Он благословлял их и протягивал их самому маленькому ребенку, ко- торый в тот момент находился рядом с ним, поскольку ему было известно, как страстно тому хочется отведать этих фруктов. Все сказанное относится к тем слу- чаям, когда человек имеет возможность одарить присутствующих. Если же че- ловек не имеет такой возможности, например, если полученное наследство при- надлежит его неразумному подопечному или если он нуждается в нем для вы- полнения более важных материальных обязанностей, то ему надлежит вежливо оправдаться перед присутствующими, избегая грубых и неприятных слов.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:8
Слово Аллаха: (وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ) А когда присутствуют при разделе(до конца аята) – т.е. если при разделе имущества присутствуют родственники не являющиеся наследниками.(وَالْيَتَـامَى وَالْمَسَـكِينُ)
Сироты и бедняки – то пусть им перепадёт что-нибудь из имущества умершего. Это правило было обязательным в начале распространения Ислама. Некоторые считают, что оно было желательным к исполнению. У учёных есть разногласия – отменено ли действие этого аята или нет. Здесь два мнения.
Аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас сказал:
(وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُوْلُواْ الْقُرْبَى وَالْيَتَـامَى وَالْمَسَـكِينُ)
А когда присутствуют при разделе родственники, сироты и бедняки - что этот аят не отменён. Ибн Джарир передаёт, от ибн Аббаса, что действие этого аята не отменено и подлежит исполнению. Ас-Саури передаёт, что Муджахид сказал об этом аяте: «Он обязателен для исполнения всем претендующим на долю завещания, если они соблаговолят». Такое же мнение передают от: ибн Масуда, Абу Мусы, Ибрахима ан-Нахаи, Аты ибн Аби Рабаха, аз-Зухри и Яхьи ибн Йамура. Все они считают, что этот аят обязателен для исполнения. Другие считают, что этот аят о завещании при смерти человека, если он завещал что-то подобное, то это следует исполнить.
Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята:
(وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ) А когда присутствуют при разделе Так было до того, как были ниспосланы аяты об обязательном наследстве. Аллах ниспослал эти аяты и тем самым дал каждому его права, а это действие стало милостыней как проявление милосердия к ним, которую назначает сам умирающий.