مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
Транслитерация
Man yuti'ir Rasoola faqad ataa'al laaha wa man tawallaa famaaa arsalnaaka 'alaihim hafeezaa
Man yuti'ir Rasoola faqad ataa'al laaha wa man tawallaa famaaa arsalnaaka 'alaihim hafeezaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем.
Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем.
Перевод · Абу Адель
Кто повинуется Посланнику, тот (значит) повинуется Аллаху. А кто отворачивается (от повиновения Аллаху и затем Его посланнику), то Мы не посылали тебя (о, Пророк) хранителем над ними (который наблюдал бы за их деяниями и учитывал бы их) [счет и расчет дел у Аллаха].
Кто повинуется Посланнику, тот (значит) повинуется Аллаху. А кто отворачивается (от повиновения Аллаху и затем Его посланнику), то Мы не посылали тебя (о, Пророк) хранителем над ними (который наблюдал бы за их деяниями и учитывал бы их) [счет и расчет дел у Аллаха].
Тафсир ас-Саади · аяты 80–81 (80) Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем. (81) Они говорят: «Мы покорны». Когда же они покидают тебя, некоторые из них по ночам замышляют не то, что ты говорил. Аллах записывает то, что они замышляют по ночам. Отвернись же от них и уповай на Аллаха. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!
(80) Всякий, кто покоряется посланнику Аллаха, ﷺ,выполняя его повеления и не на- рушая его запреты, фактически покоряется Всевышнему Аллаху, поскольку Бо- жий посланник, ﷺ,повелевал и запрещал только в соответствии с повелениями и законами Аллаха, руководствуясь Его откровением и Писанием. Аллах прика- зал во всем повиноваться Пророку Мухаммаду, и это означает, что он был защи- щен от ошибок, когда доносил до людей послание своего Господа. В противном случае Аллах не приказывал бы Своим рабам беспрекословно повиноваться ему и не хвалил бы тех, кто поступает так. Право на повиновение относится к правам, которыми обладают Аллах и Его посланник одновременно. Их права в этом смысле делятся на три группы. К пер- вой группе относятся права Всевышнего Аллаха, которыми не обладает ни одно творение, например, право на поклонение и все, что вытекает из этого. Ко вто- рой группе относятся права Посланника, ﷺ, которыми обладает только он, на- пример, право на уважение, почитание и поддержку. К третьей группе относятся права, которыми Аллах и Его посланник, ﷺ,обладают одновременно, например, право на то, чтобы люди веровали в них, любили их и повиновались им. Эти три группы прав Аллаха и Его посланника, ﷺ, объединены в аяте:«Воистину, Мы от- правили тебя свидетелем, добрым вестником и предостерегающим увещевате- лем, чтобы вы уверовали в Аллаха, Его посланника, почитали и уважали его, прославляли Его утром и перед закатом»(48:8–9). Если человек повинуется Посланнику, ﷺ,он фактически повинуется Аллаху и удостаивается вознаграждения, которое полагается за повиновение Ему. Если же человек отказывается повиноваться Аллаху и Его посланнику, то он причи- няет вред только себе самому и нисколько не вредит Аллаху. Всевышний не велел Пророку, ﷺ,заботиться о поступках и деяниях людей, а лишь приказал ему донести до них послание, разъяснить им истину и дать им по- лезные советы. Он выполнил свою миссию и заслужил вознаграждение, незави- симо от того, следуют люди прямым путем или нет. Всевышний сказал:«Настав- ляй же, ведь ты — наставник, и ты не властен над ними»(88:21–22).
(81) Человек обязан повиноваться Аллаху и Его посланнику, ﷺ,душой и телом, и когда он находится в окружении других людей, и когда он уединяется. Если в присутствии людей он делает вид, что повинуется Аллаху и выполняет свои обязанности, но перестает совершать богоугодные поступки и начинает грешить, ког- да остается один или уединяется с себе подобными грешниками, то его показная покорность не принесет ему пользы. Такой человек уподобляется тем, кто вы- давал себя за праведных мусульман, приходя к Пророку, ﷺ,и даже не помыш- лял о богоугодных поступках, когда расставался с людьми и отправлялся спать. А ведь если человек не помышляет о богоугодных делах, то ему остается помыш- лять только об ослушании. Из откровения о том, что такие люди замышляют по ночам не то, что гово- рил Посланник, ﷺ,следует, что они вознамериваются совершить грех. Глагол «баййата» используется тогда, когда человек ночью замышляет какое-либо дело и твердо решает совершить его. Аллах пригрозил таким грешникам и обещал со- хранить их злодеяния, чтобы они сполна получили заслуженное наказание. Без- условно, это — грозное предупреждение. Затем Аллах приказал Своему посланнику, ﷺ,отвернуться от них и не обра- щаться с ними жестоко. Они не могли причинить ему вреда, стоило ему только положиться на Аллаха и обратиться к Нему за помощью, чтобы Он помог Своей религии и утвердил на земле Свой закон.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:80
Аллах сообщает о Своём рабе и посланнике Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует, а также о том, что тот, кто повинуется ему – повинуется Аллаху, а тот, кто ослушался его – ослушался Аллаха. Ведь он не говорит от себя,всё это лишь откровение.Ибн Абу Хатим передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«مَنْأَطَاعَنِيفَقَدْأَطَاعَاللهَ،وَمَنْعَصَانِيفَقَدْعَصَىاللهَ،وَمَنْأَطَاعَالْأَمِيرَفَقَدْأَطَاعَنِي،وَمَنْعَصَىالْأَمِيرَفَقَدْعَصَانِي» «Кто повинуется мне, тот повинуется Аллаху,кто ослушался меня, тот ослушался Аллаха. Кто повиновался командиру, тот повинуется мне, кто ослушался его – ослушался меня». (Хадис приводится в двух Сахихах.) Слово Аллаха:(وَمَن تَوَلَّى فَمَآ أَرْسَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً) А кто отвернулся... то Мы не посылали тебя хранителем над ними – т.е. не обращай внимания, ведь твоя миссия лишь довести. Тот же, кто последовал за тобой – обрёл счастье, спасся и заслужил великую награду, тот, кто отвернулся от тебя – потерпел убыток и поражение. Ты не несёшь ответственность за него. Как говорится в хадисе: «مَنْيُطِعِاللهَوَرَسُولَهُفَقَدْرَشَدَ،وَمَنْيَعْصِاللهَوَرَسُولَهُفَإِنَّهُلَايَضُرُّإِلَّانَفْسَه» «Кто повинуется Аллаху и Его посланнику - обрёл руководство, а тот, кто не повинуется Аллаху и Его посланнику – тот не повредит никому кроме себя самого".
Рассказал Абу Дауд с достоверным иснадом (2119, 1097).