وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَـٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
Транслитерация
Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed
Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,
Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,
Перевод · Абу Адель
И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в котором много пользы] и вырастили ею сады и зерна посевов,
И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в котором много пользы] и вырастили ею сады и зерна посевов,
Тафсир ас-Саади · аят 50:9 После того как Всевышний описал положение неверующих в этом мире и упрекнул их за их отвратительные поступки, Он призвал Своих рабов задуматься над многочисленными знамениями, которые разбросаны по всему свету, и сделать для себя много полезных выводов. Для людей не составляет никакого труда узреть эти великие знамения, ведь для этого не нужно тратить много сил и отправляться в трудные путешествия. Достаточно только задуматься над тем, как Аллах воздвиг небо с его совершенными линиями и могучим сводом, как Он украсил его звездами движущимися и неподвижными, видимыми и исчезающими из виду. Они украшают весь небосвод от востока до запада, и ни одна душа не найдет в этом творении ни изъяна, ни недостатка, ни погрешности, ни упущения. Это прекрасное небо Аллах сделал сводом для земной обители и устроил в нем то, в чем так нуждаются все обитатели земли.
Тафсир Ибн Касира · аят 50:9
Слова Аллаха: ﴾وَنَزَّلْنَامِنَٱلسَّمَآءِمَآءًمُّبَٰرَكاً﴿ «И ниспослали Мы с неба благословенную воду», — т.е. полезную, ﴾فَأَنبَتْنَابِهِجَنَّٰتٍ﴿ «и взрастили посредством нее сады», — т.е. сады, парки и т.п. ﴾وَحَبَّٱلْحَصِيدِ﴿ «И зерна собранного урожая» — т.е. злаки, собранные для употребления в пищу и на хранение.