فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
Транслитерация
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom
Перевод · Эльмир Кулиев
Отвратись же от них, и тебя не будут порицать.
Отвратись же от них, и тебя не будут порицать.
Перевод · Абу Адель
Отвернись же (о, Пророк) от них [от многобожников] (пока Аллах Сам не решит с ними), и ты не будешь порицаем (так как ты довел то, что должен был довести)!
Отвернись же (о, Пророк) от них [от многобожников] (пока Аллах Сам не решит с ними), и ты не будешь порицаем (так как ты довел то, что должен был довести)!
Тафсир ас-Саади · аят 51:54 Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, отвернуться от грешников, которые сочли его лжецом и отвернулись от его проповедей. Не обращай на них внимания и не брани их, а продолжай выполнять возложенную на тебя миссию. Тебя не станут осуждать за их грехи, потому что твоя обязанность - донести до них истину, и ты исправно выполнил свой долг и уже довел до их сведения послание Господа.
Тафсир Ибн Касира · аят 51:54
Слова Аллаха:( فـَتـَوَلّ عَنـْهُمْ ) «Отвратись же от них», — т.е. отвернись от них, о, Мухаммад, ( فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ ) «и ты не будешь порицаем!», — т.е. и Мы не осудим тебя за это.