Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 52 «Ат-Тур» · Гора

Аят 52:18

52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَـٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَـٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Транслитерация
Faakiheena bimaaa aataahum rabbuhum wa waqaahum rabbuhum 'azaabal jaheem
Перевод · Эльмир Кулиев
Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
Перевод · Абу Адель
наслаждаясь тем, что даровал им Господь их. И избавил их Господь их от мучений Геенны [Ада].
Тафсир ас-Саади · аяты 17–20 (17) Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве. (18) Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду. (19) Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали! (20) Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями. (17) Богобоязненными Аллах называет тех, кто страшится Его гнева и наказания и делает все, чтобы избежать их, то есть выполняет Его веления и не ослушается Его запретов. Такие праведники будут наслаждаться среди прекрасных садов, в тени густых чащ, на берегах журчащих ручьев и в горницах высоких дворцов. Их тела и души будут упиваться райской благодатью. (18) Они будут восхищаться щедрыми дарами Господа, не скрывая восторга и радос- ти. Эти дары не возможно ни описать, ни вообразить, поскольку ни одна душа не ведает о том, какие удивительные райские прелести скрыты от ее глаз в зем- ной жизни. Однако Всевышний Аллах не только одарит их всем, чего они жела- ли, но и избавит их от самого неприятного и самого ненавистного — от мук Ада. Да и как может быть иначе, если эти рабы исправно совершали то, что было угод- но Аллаху, и остерегались всего, что вызывало Его гнев. (19) Ликуйте и радуйтесь самым желанным угощениям, самым изысканным яствам и самым приятным напиткам. (20) Арабское слово иттика означает удобное, устойчивое, приятное положение, ко- торое занимает человек, расположившись на постели. Именно в таком положе- нии рабы Аллаха, облаченные в роскошные убранства, будут возлежать на ра- зукрашенных богатыми украшениями ложах. Всевышний сообщил, что райские ложа будут стоять рядами, а это указыва- ет на их многочисленность. Они расположены не беспорядочно, а лежат аккурат- ными рядами, и обитатели Рая возлежат на них неподалеку друг от друга, полу- чая удовольствие от прекрасных бесед и приятного общения. Господь обещал, что и души, и тела праведников будут упиваться райской благодатью. А после великолепных блюд, неповторимых напитков и прият- ного, доброго общения с друзьями они будут желать только одного — уедине- ния с прекрасными супругами, без которых любое удовольствие было бы не- совершенным. Поэтому Всевышний обрадовал верующих вестью о том, что в Раю их ожи- дают пречистые, прелестные и благонравные супруги. Они наделены не толь- ко небывалой телесной красотой, но и красотой духовной. Их обаяние и вели- колепие изумляют взоры и очаровывают умы обитателей Рая. Одного взгляда на них достаточно, чтобы сердца людей переполнились пламенным желанием сжать их в объятиях. Аллах назвал их черноокими, потому что их черные зрач- ки будут выделяться на фоне белоснежных склер.
Тафсир Ибн Касира · аят 52:18
﴾فَٰكِهِينَبِمَآءَاتَٰهُمْرَبُّهُمْ﴿«Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь». Там Аллах одарит их всевозможными благами: едой, напитками, нарядами, жилищами и др.﴾وَوَقَٰهُمْرَبُّهُمْعَذَابَٱلْجَحِيمِ﴿ «И уберег Господь их от мучений в Аду», — т.е. Он спас их от Адских мучений. Это само по себе является великой милостью, не говоря уже о том, что Он ввел их в Рай с его усладами, которые не видел ни один взор, не слышало ни одно ухо, и о чем не помышляла человеческая душа.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶