Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 52 «Ат-Тур» · Гора

Аят 52:28

52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ‌ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Транслитерация
Innaa kunnaa min qablu nad'oohu innahoo huwal barrur raheem
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он - Добродетельный, Милосердный».
Перевод · Абу Адель
Поистине, мы раньше молили Его (чтобы Он нас защитил от наказания в Аду и чтобы Он даровал нам райскую благодать); ведь Он, поистине, Добродетельный, Милосердный!»
Тафсир ас-Саади · аяты 21–28 (21) Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел. (22) Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают. (23) Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха. (24) Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу. (25) Они будут расспрашивать друг друга. (26) Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха. (27) Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду). (28) Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он — Добродетельный, Милосердный». (21) Радость и счастье обитателей Рая будут дополнены тем, что Аллах воссоеди- нит их с детьми, которые уверовали по примеру своих родителей и стали их верными последователями. Аллах поселит детей верующих в Раю рядом с их родителями, даже если они не заслужили высокого места своих родителей. Эта милость будет щедрым даром и вознаграждением Аллаха верующим от- цам и матерям. При этом Аллах ничуть не уменьшит вознаграждения самих родителей. А для того, чтобы никто ошибочно не предположил, что дети неверующих также последуют в Ад за своими родителями, Всевышний сообщил, что зако- ны Рая не распространяются на Ад. Преисподняя — это обитель справедливого возмездия, и справедливость Аллаха требует, чтобы каждый грешник страдал только за свои грехи и преступления. Поэтому Аллах поведал о том, что каж- дый человек в ответе только за свои деяния. Обремененный ношей не станет не- сти чужой ноши, и грешник не понесет чужого наказания. Всевышний напом- нил об этом, дабы никто не сделал из этого аята ошибочных выводов. (22) Господь сообщил, что Он одарит счастливых обитателей Рая многочисленными дарами, среди которых будут плоды и фрукты: виноград, гранаты, яблоки и мно- гие другие. Этих аппетитных плодов будет столько, что праведники не будут ус- певать есть их всех. Им будут подавать дичь и всевозможные мясные блюда, и каждый будет выбирать то, что ему по вкусу. (23) Вечно юные отроки будут обходить их с кубками и кувшинами, наполненными вином и прекрасным нектаром, и праведники будут пить их и предлагать друг другу. Они не будут говорить вздор и бессмыслицу и не будут вести греховные бе- седы. А когда люди избегают празднословия и зла, их речи становятся искрен- ними, добрыми, чистыми. От них на душе становится радостно и светло. Имен- но такой будет жизнь в Раю, счастливые обитатели которого будут с любовью относиться друг к другу, обращаться друг к другу самыми нежными словами и слушать восхитительные речи своего Господа, которые будут свидетельствовать о Его любви и благосклонности к ним. (24) Их будут обходить молодые слуги, которые прекрасны, как нетронутый жемчуг. Они будут прислуживать им и делать для них все необходимое, а это указывает на то, что в Раю верующих ожидает множество удовольствий и полное умиротворение. (25) Они будут беседовать о жизни в земном мире и разных делах. Вспоминая о том, через что им пришлось пройти для того, чтобы оказаться среди этой благодати, они будут говорить: (26) Из страха перед Господом мы избегали грехов и старались избавиться от недостатков. (27) Аллах помог нам пройти по жизни прямым путем и уберег нас жаркого и невыносимого наказания. (28) Мы непрестанно поклонялись нашему Господу и не уставали взывать к Нему. Мы молили Его избавить нас от наказания и одарить райскими благами. Моль- ба может иметь характер поклонения и смирения пред Аллахом, а может иметь характер просьбы. Среди Его прекрасных имен — Добродетельный, Милосердный. По Своей доброте и милости Он позволил праведникам войти в Рай и защитил их от свое- го гнева и адских мук.
Тафсир Ибн Касира · аят 52:28
﴾إِنَّاكُنَّامِنقَبْلُنَدْعُوهُ﴿ «Поистине, мы раньше молили Его», — т.е. мы обращались к Нему с мольбами, и Он внял нашим мольбам и дал нам то, что мы просили. ﴾إِنَّهُهُوَٱلْبَرُّٱلرَّحِيمُ﴿ «Воистину Он — Добродетельный, Милосердный». Передается от Анаса, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إذادخلأهلالجنةالجنة،اشتاقواإلىالإخوان،فيجيءسريرهذاحتىيحاذيسريرهذا، :فيتحدثان،فيتكىءهذاويتكىءهذا،فيتحدثانبماكانفيالدنيا،فيقولأحدهمالصاحبهيافلانتدريأييومغفراللهلنا؟يومكنافيموضعكذاوكذا،فدعونااللهعزوجل،فغفرلنا «Когда обитатели Рая войдут в Рай. Начнут тосковать по братьям, ложе одного из них придвинется к ложу другому. Они будут возлежать на них и разговаривать о том, как они жили на земле. Один из них скажет другому: ‘‘Ты знаешь, в какой день Аллах простил нас? В день, когда с нами произошло то-то и то-то, и мы обратились с мольбой к Аллаху. Тогда Он простил нам’’»Ибн Аби Хатим передает по цепочке до Аль-А’маша от Аиши(Да будет доволен ею Аллах), что прочитав эти аяты: ﴾فَمَنَّٱللَّهُعَلَيْنَاوَوَقَٰنَاعَذَابَٱلسَّمُومِإِنَّاكُنَّامِنقَبْلُنَدْعُوهُ﴿ «но Аллах же оказал нам милость(наставив нас на истинный путь) и избавил Он нас от мучения в зное(адского огня). Поистине, мы раньше молили Его ﴾إِنَّهُهُوَٱلْبَرُّٱلرَّحِيمُ﴿ Воистину Он — Добродетельный, Милосердный», она сказала: «О Аллах! Окажи нам милость и убереги нас от мучений в Аду. Воистину Ты — Добродетельный, Милосердный». Аль-А’маша спросили: «Она это говорила во время молитвы(ас-салят)?» Он ответил: «Да» Аль-Баззар 3553.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶