أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon
Am yaqooloona taqawwalah; bal laa yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют.
Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют.
Перевод · Абу Адель
Или (же) они говорят: «Измыслил он [Мухаммад] его [Коран] (от себя)!» Но, они [многобожники] не веруют (в Аллаха и в посланного Им пророка)!
Или (же) они говорят: «Измыслил он [Мухаммад] его [Коран] (от себя)!» Но, они [многобожники] не веруют (в Аллаха и в посланного Им пророка)!
Тафсир ас-Саади · аят 52:33 Они заявляют, что ты измыслил этот Коран. Все дело в том, что они не веруют. Ведь если бы они уверовали, то не стали бы говорить такое.
Тафсир Ибн Касира · аят 52:33
Слова Аллаха: ﴾أَمْيَقُولُونَتَقَوَّلَهُ﴿ «Или же они говорят: ‘‘Он выдумал его!’’». Они говорят: «Он сам от себя измыслил Коран!» ﴾بَللاَّيؤُْمِنُونَ﴿ «О нет! Просто они не веруют», — т.е. причиной таких их заявлений является их неверие.