إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
Транслитерация
Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir
Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaano kahasheemil muhtazir
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона.
Воистину, Мы наслали на них всего лишь один вопль, и они уподобились сену хозяина загона.
Перевод · Абу Адель
Поистине, Мы послали на них [на самудян] всего один лишь шум [громкий звук, который издал ангел Джибрил], и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота).
Поистине, Мы послали на них [на самудян] всего один лишь шум [громкий звук, который издал ангел Джибрил], и они стали подобными (сухой) траве строителя загона (для скота).
Тафсир ас-Саади · аят 54:31 На четвертый день после убийства верблюдицы ангел Джибрил издал один-единственный вопль, в результате чего самудяне уподобились хворосту, из которого делали ограды. Существует мнение, что речь идет о хворосте, то есть иссохших мелких стволах и сучьях деревьев, которые арабы использовали при строительстве оград для загонов. Согласно второму толкованию, речь идет о сене, которое хозяева загонов собирают для своего скота на зиму. Так или иначе, всего одного вопля было достаточно, чтобы самудяне попадали на землю, словно иссохшие деревья и сучья, которые в прежние времена собирали хозяева загонов.
Тафсир Ибн Касира · аят 54:31
﴾إِنَّآأَرْسَلْنَاعَلَيْهِمْصَيْحَةًوَٰحِدَةًفَكَانُواْكَهَشِيمِٱلْمُحْتَظِرِ﴿ «Воистину Мы наслали на них всего лишь один шум, и они уподобились сену хозяина загона». Все они до последнего погибли, ни один из них не остался в живых. Они были стерты с лица земли и вымерли, как отмирают иссохшие растения. Согласно Судди, они стали подобны пастбищам в пустыне, когда они иссыхают, сгорают и разносятся по ветру. Согласно Ибн Зейду, здесь имеется в виду хворост, который арабы использовали при строительстве оград для загонов. Поэтому Аллах сказал:﴾كَهَشِيمِٱلْمُحْتَظِرِ﴿ «и они уподобились сену хозяина загона».