Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 55 «Ар-Рахман» · Милостивый

Аят 55:6

55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Транслитерация
Wannajmu washshajaru yasjudan
Перевод · Эльмир Кулиев
Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.
Перевод · Абу Адель
и звезды (на небе) и деревья (на земле) преклоняются ниц (своему Господу).
Тафсир ас-Саади · аяты 1–13 (1) Милостивый (2) научил Корану, (3) создал человека (4) и научил его изъясняться. (5) Солнце и Луна движутся согласно рассчитанному порядку. (6) Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны. (7) Он возвысил небо и установил весы, (8) чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах. (9) Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес. (10) Он установил землю для тварей. (11) На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками (или волокнами), (12) а также злаки с листьями и травы благоуханные. (13) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью? Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1) Всевышний начал эту славную и прекрасную суру одним из Своих имен. Это имя свидетельствует о безграничной милости, щедрости и добродетели Аллаха. Поэтому Он упомянул в ней о множестве благодеяний, которыми почтены рабы в земном мире и которые Он уготовил для жизни будущей. Эти щедроты свидетельствуют о Его милости и обязывают рабов благодарить Его. Для того чтобы люди и джинны надлежащим образом осознали это, после каждого напоминания о щедротах Аллаха повторяется аят:«Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?» (2) Всевышний научил рабов Корану и облегчил для них произношение его аятов и осознание их смысла. Это — Его величайшая милость по отношению к творениям. Он ниспослал Свое писание на замечательном арабском языке, сделав его смысл понятным каждому разумному человеку, разъяснив рабам все хорошее и удержав их от всякого зла. (3-4) Господь создал человека в прекрасном обличии, сделал части его тела совер- шенными, а целый организм — сильным и безупречным. Он наделил его тело всем необходимым и возвысил его над остальными живыми тварями благода- ря тому, что научил его излагать мысли. Это относится не только к дару речи, но и к письменности. Умение писать и читать — одна из величайших милос- тей Аллаха по отношению к человеку, благодаря которой он выделяется среди остальных творений. (5) Аллах сотворил эти небесные тела и предписал им двигаться по определенной ор- бите и в установленном порядке. Это — тоже одна из милостей Аллаха, Который непрестанно заботится о Своих творениях. Такой порядок во Вселенной позволя- ет людям вести летоисчисление и приносит им много других благ. (6) Даже звезды на небе и деревья на земле признают власть своего Господа и пре- клоняются перед ним. Они смиренно выполняют Его поручения и служат во бла- го Его творений. (7-8) Он сделал небо кровлей для земной обители, а также ниспослал на землю спра- ведливый закон и велел Своим рабам придерживаться справедливости во всех словах и делах. Смысл этого аята не ограничивается обычными весами или мер- ками, которые хорошо известны каждому человеку. Как мы уже сказали, му- сульманин должен быть справедливым и беспристрастным во всем: при взвеши- вании и отмеривании, при подсчете и измерении, при разрешении споров и су- дебных разбирательств. Аллах ниспослал весы для того, чтобы вы не попирали чужие права и не престу- пали границ дозволенного. Если бы Всевышний не установил этих границ, и лю- ди стали бы судить исключительно на основании собственных познаний и взгля- дов, то возникло бы множество проблем, о которых известно одному Аллаху, а небеса и земля пришли бы в полный беспорядок. (9) Делайте для этого все, что в ваших силах, ибо недовес является проявлением не- справедливости и беззакония. (10) Аллах превратил грубую, неуступчивую землю, на которой господствуют раз- личные климатические, погодные и другие условия, в мягкое ложе для Своих творений, дабы они могли строить дома и засеивать плантации, сажать деревья и рыть ямы, прокладывать дороги и разрабатывать рудники и делать все, что они пожелают и что необходимо для их существования. (11) Всевышний упомянул о растениях, без которых невозможна нормальная жизнь людей на земле. Среди них — виноград, инжир, гранаты, яблоки и многие дру- гие фрукты, которые созревают на деревьях и доставляют людям много радостей. Среди фруктовых деревьев Аллах особо отметил пальмы с чашечками, в которых созревают финики. Они появляются на веточках, постепенно созревают и пре- вращаются в прекрасные плоды, которые люди с большим удовольствием упот- ребляют в пищу. В теплых странах финиками запасаются путешественники и те, кто живет в родном доме. Финики действительно являются одним из самых пре- красных и вкусных фруктов. (12) Колосящимися называются травы, обладающие стволом и колосом, из которого посредством молотьбы извлекают зерна. К таким растениям относятся пшеница, ячмень, рис, просо и многие другие. Что же касается благоуханных трав, то существует мнение, что речь идет обо всех растениях, которые люди употребляют в пищу. В таком случае рассматриваемый аят является примером включения частного в общее, то есть Аллах вначале упомянул о хлебе насущном, а затем — о пропитании вообще. Согласно иному толкованию, речь идет непосредственно об известном душис- том растении — базилике. Всевышний проявил заботу о Своих рабах, взрастив на земле благоуханные травы, которые приносят людям радость и создают хоро- шее настроение. Перечислив эти многочисленные блага, которые очевидны для каждого, кто способен думать и видеть, Всевышний потребовал от джиннов и лю- дей признать благодеяния своего Создателя и сказал: (13)Это касается как мирских благ, так и ниспосланной Аллахом религии. Как же прекрасен был ответ джиннов на этот вопрос, когда Пророк Мухаммад,ﷺ , читал им эту кораническую суру! Он повторял:«Какую же из милостей вашего Госпо- да вы считаете ложью?» И всякий раз они говорили: «Мы не отрицаем ни одну из Твоих милостей. Хвала Тебе, Господи!» Так должен поступать каждый раб Алла- ха: кто бы ни напомнил ему о Его милостях, он должен признать их, а также воз- благодарить и восславить своего Господа.
Тафсир Ибн Касира · аят 55:6
В отношении слов Аллаха: ﴾وَٱلنَّجْمُوَٱلشَّجَرُيَسْجُدَانِ﴿«и звёзды и деревья, совершают поклоны», у толкователей имеются разные мнения относительно значения слова:( النجم ) «ан-наджм»(звезда). Ибн ‘Аббас, Ибн Джарир и другие считали, что это все, что стелется по земле, т.е. растения. Муджахид, аль-Хасан и Катада предполагали, что здесь имеются в виду звезды на небе. На наш взгляд, последний вариант толкования ближе всего к истине — а Аллах знает лучше, — поскольку в другом аяте Аллах сказал: «Неужели ты не видишь, что перед Аллахом падают ниц те, кто на небесах и на земле, солнце, луна, звезды(ан-наджм), горы, деревья, животные и многие люди»(Сура 22, аят 18).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶