ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Транслитерация
Sullatum minal awwaleen
Sullatum minal awwaleen
Перевод · Эльмир Кулиев
Многие из них - из первых поколений,
Многие из них - из первых поколений,
Перевод · Абу Адель
множество из (числа) первых [из числа первых поколений верующих общины пророка Мухаммада]
множество из (числа) первых [из числа первых поколений верующих общины пророка Мухаммада]
Тафсир ас-Саади · аяты 1–26 (1) Когда наступит Событие (День воскресения), (2) никто не сочтет его наступление ложью. (3) Оно унижает и возвышает. (4) Когда земля сильно содрогнется, (5) когда горы раскрошатся на мелкие кусочки, (6) а затем превратятся в развеянный прах, (7) вы разделитесь на три группы. (8) Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? (9) Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? (10) И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю. (11) Это будут приближенные, (12) которые пребудут в Садах блаженства. (13) Многие из них — из первых поколений, (14) и лишь немногие — из последних. (15) Они будут лежать на расшитых ложах (16) друг против друга, прислонившись. (17) Вечно юные отроки будут обходить их (18) с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином), (19) от которого не болит голова и не теряют рассудок, (20) с фруктами, которые они выбирают, (21) и мясом птиц, которое они желают. (22) Их женами будут черноокие, большеглазые девы, (23) подобные сокрытым жемчужинам. (24) Таково воздаяние за то, что они совершали. (25) Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей, (26) а только слова: «Мир! Мир!»
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-3) Всевышний поведал о событиях, которые произойдут, когда наступит неотвра- тимое событие — День воскресения. Наступление этого дня ни у кого не должно вызывать сомнения. О его неизбежности свидетельствуют Священные Писания и многочисленные логические доводы. Сама мудрость Всевышнего Аллаха под- черкивает неизбежность справедливого суда. В этот день одни люди будут унижены и брошены на самое дно Преисподней, а другие будут возвышены до верховьев Рая. Согласно другому толкованию, этот аят означает, что в Судный день глашатай понизит свой голос, когда обратится к тем, кто находится вблизи от него, и повысит его, когда обратится к тем, кто находится вдалеке от него.
(4-6) В этот день поверхность земли содрогнется, придет в движение и начнет колебаться. На ней не останется ни гор, ни возвышенностей. Вся земля сровняется и превратится в ровное место, без углублений и кривизны.
(7-9) А люди разделятся на три группы в зависимости от их добрых и злых деяний. Затем Всевышний сообщил, какие же группы творений появятся в этот страшный день. Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и при- грозил другим.
(10-14) Они опередили людей в совершении благодеяний и раньше других войдут в Райские сады. Всевышний поселит их вблизи себя в верховьях Рая и дарует им высокие горницы, над которыми не будет других дворцов и обителей. Большая часть приближенных праведников будет представлена первыми поко- лениями мусульман и последователями предыдущих пророков. Эти аяты свиде- тельствуют о превосходстве сподвижников Пророка и первых мусульман, кото- рых среди приближенных рабов Аллаха будет намного больше, чем мусульман последующих поколений.
(15-16) Приближенные праведники будут возлежать на ложах, расшитых золотом и серебром, украшенных драгоценными камнями и жемчугами и многими другими украшениями, о которых не ведает никто, кроме Всевышнего Аллаха. Они будут лежать друг против друга, и это будет свидетельствовать о чистоте их взаимоотношений, об их прекрасном нраве и искренней любви друг к другу. Они будут облокачиваться на изголовья, то есть будут лежать в самом удобном и устойчивом положении.
(17-19) Им будут прислуживать молодые и красивые отроки, которые будут выполнять все желания праведников. Эти отроки подобны сокрытым в раковинах жемчу- жинам, которые никогда не теряют своей красоты и своего великолепия. Аллах даровал им вечную молодость, и поэтому райские отроки не взрослеют, не ста- реют и не изменяются в лице. Они обходят обитателей Рая с чашами, то есть со- судами без ручек, и кувшинами, то есть сосудами с ручками, а также кубками с прекрасным вином, лишенным каких-либо недостатков. Оно не вызывает мигре- ни, и обитатели Рая не теряют от него рассудок и самообладание, как это проис- ходит после употребления вина и алкоголя в мирской жизни. Это означает, что все райские блага, которые похожи на некоторые земные удовольствия, лишены тех недостатков, которые присущи благам в земном мире. Всевышний сказал:«Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменя- ется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда»(47:15). Всевышний подчеркнул, что райское вино не только дарует наслаждение пьющим, но и не имеет всех тех недостатков, которыми обладает вино на земле.
(20) Обитателям Рая будут подносить все, что они пожелают и что им приглянет- ся. Самые аппетитные фрукты и самые вкусные плоды будут поданы им самым совершенным образом.
(21) Им также будут подавать мясо различных птиц, приго- товленное по их заказу. Они смогут отведать любое мясо в жареном, вареном и любом другом виде.
(22-23) Именно красивые глаза являются признаком красоты и привлекательности жен- щины, и поэтому райские гурии будут обладать большими, красивыми черными глазами. Гурии подобны влажным, чистым и прекрасным жемчужинам, сокры- тым в раковине от чужих глаз, от ветров и солнечных лучей. Такой жемчуг со- храняет свой замечательный цвет и совершенно не имеет недостатков. То же са- мое можно сказать и о райских гуриях, обладающих самыми совершенными ка- чествами и чертами.
(24) Сколько бы человек не размышлял над благами и удовольствиями Райских садов, он найдет среди них только то, чем наслаждаются сердца и упиваются взоры. Вот такое воздаяние приготовил Всевышний для тех, кто вершил добрые дела. Они творили добро, и Аллах воздал им добром и одарил их счастьем и благодатью.
(25-26) В Садах блаженства никто не услышит пустых и бессмысленных речей, и никто не будет оскорблен и обижен. Обитатели Рая будут говорить только добрые и пре- красные слова, потому что Рай — это обитель благочестивых и добропорядочных, в которую не попадет никто иной. Этот аят свидетельствует о прекрасном поведении и превосходном нраве рай- ских жителей. Они обращаются друг к другу с добрыми речами, которые вселя- ют радость в сердца, не имея ничего общего со словоблудием и бранью. Боже, сде- лай нас одними из этих счастливцев! Затем Всевышний сообщил о том, что уготовлено для тех, кто окажется на правой стороне.
Тафсир Ибн Касира · аят 56:13
Это толкование объединяет в себе 13-14 аяты данной Суры(Сура 56)
.
Всевышний Аллах говорит, что большую часть «приближенных
(к Нему)» будут составлять люди из первых поколений и лишь небольшую часть — люди из последних поколений. Толкователи вкладывают разный смысл в слова «первые» и «последние». Одни из них утверждают, что первые — это прежние народы, а последние — это эта община, т.е. община Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. К такому мнению склонялся в частности Ибн Джарир. При этом он опирался на следующее высказывание Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!): « نحنالآخرونالسابقونيومالقيامة » «Мы— последние, но в День воскресения окажемся опередившими».
.
Это же утверждение подтверждается другим хадисом, переданным Ибн Абу Хатимом. Абу Хурайра
(Да будет доволен им Аллах!) сообщил: «Когда был ниспослан аят:( ثـُلّةٌ مّنَ ٱلأَوّلِينَ وَقَلِيلٌ مّنَ ٱلأَخِرِينَ ) ‘‘Многие из них — из первых(поколений), и немногие — из последних’’, это стало тяжким для сподвижников Пророка. И тогда Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،إنيلأرجوأنتكونواربعأهلالجنةثلثأهلالجنةبلأنتمنصفأهلالجنة،أوشطرأهلالجنة،وتقاسمونهمالنصفالثاني ‘‘Я надеюсь, что вы будите четвертой частью обитателей Рая,(или) третью от обитателей Рая. Нет,(если пожелает Аллах вы) будете половиной обитателей Рая и будете разделять другую половину с остальными его обитателями’’».
. Однако данное суждение Ибн Джарира спорное и слабое, потому как, исходя из текста Корана, данная община превосходит все остальные общины и считается лучшей общиной. Поэтому невозможно, чтобы в числе приближенных оказалось больше людей из прежних поколений, нежели представителей этой общины. Следовательно, верным является обратное утверждение, а именно: большинство приближенных будут составлять мусульмане из этой уммы.
Другие толкователи Корана считают, что в аяте:
( ثـُلّةٌ مّنَ ٱلأَوّلِينَ ) «Многие из них — из первых поколений», речь идет о первом поколении мусульман этой уммы, а в аяте( وَقَلِيلٌ مّنَ ٱلأَخِرِينَ )
«и немногие — из последних» — о последнем поколении мусульман этой уммы.
‘Абдулла аль-Мизани сказал: «Я слышал, как аль-Хасан прочитал аяты
( وَٱلسّـٰبِقُونَ ٱلسّـٰبِقُونَ أُوْلَـٰئِكَ ٱلْمُقَرّبُونَ فِى جَنّـٰتِ ٱلنّعِيمِ ثـُلّةٌ مّنَ ٱلأَوّلِينَ ) ‘‘А опередившие остальных. Они будут приближенными в Садах блаженства. Многие из них — из первых поколений’’ и сказал: ‘‘Опередившие остальных из них — это прошлые поколения этой общины. О Аллах, сделай меня среди стоящих в правой стороне!’’». Мухаммад ибн Сирин сказал: «Они заявляли или надеялись, что все они будут принадлежать этой общине». Из высказываний аль-Хасана и ибн Сирина следует, что и «первые», и «последние» поколения относятся к этой общине. Не возникает сомнений и в том, что первые поколения любой общи-ны лучше последних. Не исключено, что в этом аяте также говорится о предыдущих народах, что подтверждается достоверным хадисом: خيرالقرونقرني،ثمالذينيلونهم،ثمالذينيلونهم «Лучшими из вас будут мои современники, затем — следующие за ними, а затем — следующие за ними».
.
Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал: مثلأمتيمثلالمطر،لايدرىأولهخيرأمآخره «Моя община подобно дождю: никогда не знаешь, начало его лучше или конец».
. Из этого хадиса следует, что для религии важны как первые, так и последние поколения этой общины, хотя предпочтение отдается первым из них. То же самое касается растений, которые нуждаются и в первом дожде, и в последующих. Однако потребность в первом дожде наиболее высока. Сама потребность растений в дожде очевидна, поскольку без него они бы вообще не произросли, и тогда не было бы в них необходимости.
В другом хадисе сказано:
لاتزالطائفةمنأمتيظاهرينعلىالحقلايضرهممنخذلهم،ولامنخالفهمإلىقيامالساعة «В моей общине до самого наступления Судного дня будет существовать группа людей, которые будут придерживаться истины и одерживать победу, и не причинят им вреда те, кто оставит их без поддержки».. В другой передаче: « حتىيأتيأمراللهتعالى،وهمكذلك » «...пока не придет повеление Всевышнего Аллаха и они останутся на этом»..Суть в том, что эта община более почитаема, чем остальные. И приближенных к Аллаху из этой общины больше, чем из других общин. И они значимее других в силу статуса их религии и пророка. В широко известном хадисе(мутаватир) Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сообщил, что семьдесят тысяч человек из числа его последователей войдут в Рай без расчета: « معكلألفسبعونألفاً » «(и) с каждой тысячью семьдесят тысяч(членов моей общины)». В другой передаче: « معكلواحدسبعونألفاً » «С каждым из них семьдесят тысяч(членов моей общины)
».
Ат-Табарани передал со слов Абу Малика, что Посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أماوالذينفسيبيدهليبعثنمنكميومالقيامةمثلالليلالأسود،زمرةجميعهايحيطونالأرضتقولالملائكة: لمَجاءمعمحمدصلىاللهعليهوسلمأكثرمماجاءمعالأنبياءعليهمالسلام؟ «Клянусь Тем, в Чьей Длани душа моя, День Воскресения окутает вас, как темная непроглядная ночь окутывает всю землю. Тогда ангелы скажут: ‘‘Почему с Мухаммадом, да благословит его Аллах и приветствует, пришло больше, чем с остальными пророками, мир им всем?’’»..
Фатх аль Бари 11/526; Имам Ахмад 2/391; «Сахих» Бухари 3651; Имам Ахмад 4/319; «Сахих» Бухари 3116, 3640; «Сахих» Бухари 3641; Табарани 3455.