Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 56 «Аль-Вакиа» · Событие

Аят 56:89

56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Транслитерация
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem
Перевод · Эльмир Кулиев
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
Перевод · Абу Адель
то (ему во время его смерти будет даровано) (великое) милосердие (и радость), и аромат (которым будет благоухать его душа), и Рай Благодати (где вечная жизнь, счастье, удовольствия и радость).
Тафсир ас-Саади · аяты 88–96 (88) Если он будет одним из приближенных, (89) то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства. (90) Если он будет одним из тех, кто по правую сторону, (91) то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне». (92) Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников, (93) то угощением для него будет кипяток, (94) и он будет гореть в Аду. (95) Это является несомненной истиной! (96) Прославляй же имя Господа твоего Великого! (88-89) Если умирающий стремился приблизиться к Аллаху, выполнял обязательные и добровольные предписания религии, избегал запрещенных и нежелательных поступков и не излишествовал в том, что религия не одобряет, но и не запрещает, то ему уготованы покой, благоухание и благодатный сад. Покой — это умирот- ворение, радость, веселье, душевное удовлетворение. Под благоуханием подра- зумеваются прекрасные яства и напитки, а также все прочие телесные удоволь- ствия. Существует мнение, что речь идет непосредственно о благовониях, и в та- ком случае это является примером указания на общее посредством частного. А что касается благодатного сада, то он объединяет в себе оба предыдущих вида райских благ. В нем собрано то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Радостную весть обо всех этих благах приближенные к Аллаху праведники услышат в момент расстава- ния с этим миром, и от великого восторга и ликования их души будут готовы взлететь в небо. Всевышний сказал:«Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не бу- дут опечалены.  Они уверовали и были богобоязненны.  Им предназначена радостная весть в этом мире и в Последней жизни»(10:62–64). Радостная весть, которую праведники услышат в момент расставания с этим миром, — это первая из радостных вестей, которые упоминаются в этом аяте. О ней же говорится в следующем откровении: «Воистину, к тем, которые ска- зали:“Наш Господь — Аллах”, — а потом были стойки, нисходят ангелы:“Не бойтесь и не печальтесь, а возрадуйтесь Раю, который был обещан вам.  Мы — ваши помощники (или хранители) в мирской жизни и Последней жизни. Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите! Таково угощение от Прощающего, Милосердного”» (41:30–32). (90-91) Если умирающий окажется одним из тех, кто выполнял обязательные предписа- ния религии и избегал совершения грехов, но время от времени делал упущения, которые, тем не менее, не разрушили его веры и приверженности к единобожию, то ему скажут:«Мир тебе! Ты избавлен от несчастий, мучений и наказания, по- тому что оказался в числе тех, кто на правой стороне». Альтернативный перевод этих слов гласит:«Мир тебе от тех, кто на правой стороне!» Тебя приветствуют твои братья, которые вместе с тобой оказались на правой стороне. Сегодня ты присоединяешься к ним и встретишься с ними. (92-94) Если же умирающий окажется заблудшим, который отрицал истину и уклонялся от прямого пути, то угощением для него будет кипяток и адский огонь. В тот день, когда он предстанет перед своим Господом, его ввергнут в Адский Пламень, который поглотит его тело и доберется до его сердца. О таких грешниках Всевышний сказал: «Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо. Мерзкий напиток и скверная обитель!» (18:29). (95) Воздаяние, которое ожидает рабов за их добрые и злые деяния, суть несомненная истина. Более того, эта истина подтверждена убедительными доказательствами. Она непременно сбудется, и в подтверждение этого Аллах явил Своим рабам множество неопровержимых доводов и знамений, благодаря которым благоразумные и рассудительные рабы Аллаха верят в нее так, словно они пережили ее. И за эту великую милость и щедрую награду они беспрестанно благодарят и восхваляют своего Господа. (96) Пречист наш Великий Господь! Бесконечно далек Он от всего, что говорят о Нем нечестивцы и неверующие! Хвала Ему, Господу миров — хвала огромная, добрая, благословенная! * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 56:89
( فـَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنّـٰتُ نَعِيمٍ ) «то обретет покой(или радость; или милость), удел(или базилик) и Сад блаженства» — т.е им будет дарован отдых, блаженство и радостная весть от ангелов во время их смерти. Об этом также сообщается в хадисе аль-Бараа: «Ангелы милости скажут: ‘‘О благая душа в благом теле, в котором ты обитала. Покинь его и устремись к покою, блаженству и неразгневанному Господу’’». ‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса: «(فروح) значит отдых(от земного мира), а(ريحان) — место отдыха». Абу Хазрат сказал: «(فروح) — это отдых от мирской жизни». Са’ид ибн Джубайр и Судди сказали: «(فروح) — это радость. Муджахид прокомментировал слова Аллаха: ( فـَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ ) «Это Рай и изобилие». Катада сказал: «Это покой и милость(от Аллаха)». Ибн Аббас, Муджахид и Са’ид ибн Джубайр сказали: «(ريحان) — это удел(ризк)» И все эти слова близки и достоверны по смыслу потому что после смерти «приближенный» обретет покой, умиротворение, радость, счастье и хороший удел. Абу аль-’Алия сказал: «Ни один приближенный не покинет этот мир, пока не получит веточку ‘‘Райхана’’ из Рая, в которую переселится его душа». Мухаммад ибн Ка’аб сказал: «Каждый умирающий узнает, будет он среди обитателей Рая или среди обитателей Ада». Хадисы о смерти были ранее представлены в суре «Ибрахим» к толкованию аята «Аллах поддерживает верующих твердым словом»(Сура 14, аят 27) . Имам Ахмад передал со слов Умм Хани,которая спросила Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!): «Когда мы умрем, мы будем навещать друг друга?» На это Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: يكونالنسمطيراًيعلقبالشجر،حتىإذاكانيومالقيامة،دخلتكلنفسفيجسدها «Душа будет в образе птицы,которая будет кушать с деревьев до самого Дня Воскресения,когда каждая душа вновь войдет в свое тeло». . Имам аш-Шафи’и, ссылаясь на Ка’аба ибн Малика, привел хадис: إنمانسمةالمؤمنطائريعلقفيشجرالجنة،حتىيرجعهاللهإلىجسدهيوميبعثه «Душа верующего будет как птица, которая будет кушать с райских деревьев, пока Аллах не вернет ее в ее тело в День Воскресения». . Этот хадис имеет авторитетную цепь передатчиков. В обоих «Сахихах» сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: إنمانسمةالمؤمنطائريعلقفيشجرالجنة،حتىيرجعهاللهإلىجسدهيوميبعثه «Души шахидов находятся в зобу зеленых птиц, Они свободно летают по Раю сколько хотят, затем возвращаются к подвешенным для них к Трону фонарям(которые служат им гнездами)». . У имама Ахмада приводится хадис от ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Лейля: «Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: منأحبلقاءاللهأحباللهلقاءه،ومنكرهلقاءالله،كرهاللهلقاءه «Аллах желает встречи с тем, кто желает встречи с Аллахом, и не желает встречи с тем, кто не желает встретиться с(Ним)». Стоящие около него люди стали плакать.Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил: «Почему вы плачете?» Они сказали: «Мы ненавидим смерть». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ليسذاك،ولكنهإذااحتضر،﴿فَأَمّآإِنكَانَمِنَٱلْمُقَرّبِينَفـَرَوْحٌوَرَيْحَانٌوَجَنّـتُنَعِيمٍ﴾فإذابشربذلك،أحبلقاءاللهعزوجل،واللهعزوجلللقائهأحب،﴿وَأَمّآإِنكَانَمِنَٱلْمُكَذّبِينٱلضّآلّينَفـَنـُزُلٌمّنْحَمِيمٍوَتَصْلِيَةُجَحِيمٍ﴾فإذابشربذلك،كرهلقاءالله،واللهتعالىللقائهأكره «Дело не в этом, а в том, что, если верующий получает весть о том, что он( فَأَمّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرّبِينَ فـَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنّـتُ نَعِيمٍ ) ‘‘будет одним из приближенных, то обретет покой, удел и Сад блаженства’’, он(начинает) желать встречи с Аллахом, а Аллах желает встречи с ним. А если он получает весть о том, что он( وَأَمّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذّبِينَ ٱلضّآلّينَ ) ‘‘будет одним из заблудших, считавших лжецами(посланников),( فـَنـُزُلٌ مّنْ حَمِيمٍ ) то угощением для него будет кипяток,( وتصْلِيَةُ جَحيم ) и он будет гореть в Аду’’, то Аллаху ненавистна встреча с ним, и(также) встреча с Аллахом становится для него ненавистной».. Имам Ахмад 6/425, Табарани 24/438-439; «Сахих». Имам Ахмад 3/455; «Сахих» Муслим 3/1503; Имам Ахмад 4/259.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶