مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ
Транслитерация
man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem
man zal lazee yuqridul laaha qardan hasanan fa yudaa'ifahoo lahoo wa lahooo ajrun kareem
Перевод · Эльмир Кулиев
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.
Перевод · Абу Адель
Кто даст Аллаху хороший заем [будет расходовать свое имущество на Его пути, надеясь на награду от Него], дабы Он умножил ему (его награду) и была бы ему щедрая награда [Рай]?
Кто даст Аллаху хороший заем [будет расходовать свое имущество на Его пути, надеясь на награду от Него], дабы Он умножил ему (его награду) и была бы ему щедрая награда [Рай]?
Тафсир ас-Саади · аяты 7–11 (7) Веруйте в Аллаха и Его посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, которые уверовали и расходовали, уготована великая награда. (8) Что с вами? Почему вы не веруете в Аллаха, тогда как Посланник призывает вас уверовать в вашего Господа? Он уже взял с вас завет, если только вы действительно являетесь верующими. (9) Он — Тот, Кто ниспосылает Своему рабу ясные знамения, чтобы вывести вас из мраков к свету. Воистину, Аллах сострадателен и милосерден к вам. (10) Что с вами? Почему вы не расходуете на пути Аллаха, тогда как Аллаху принадлежит наследство небес и земли. Не сравнятся люди с теми из вас, кто расходовал и сражался до победы над Меккой. Эти выше степенью, чем те, которые расходовали и сражались после этого. Но каждому из них Аллах обещал наилучшее, и Аллах ведает о том, что вы совершаете. (11) Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда.
(7) Всевышний повелел Своим рабам уверовать в Него и Его посланника, ﷺ, и во все, что он принес человечеству, а также расходовать на благие дела имущество, ко- торым Он наделил их на срок пребывания на земле, дабы посмотреть, как они бу- дут распоряжаться Его дарами. Для того чтобы рабы исправно выполняли Его повеления, Всевышний Ал- лах сообщил им о прекрасной награде, которая ожидает праведников. Веру- ющие, которые объединили в себе два замечательных качества — веру и щед- рость, которые расходовали свое имущество на пути Аллаха, получат великое вознаграждение, а самое главное — они обретут довольство Аллаха и место в Райской обители, где верующих и борцов за веру ожидают удивительные веч- ные блага. Затем Всевышний Аллах указал на причину, по которой люди просто обяза- ны уверовать:
(8) Что же мешает вам обратиться в ислам и встать на путь Господа, если к этому вас призывает самый достойный из посланников и самый благородный из проповед- ников — Пророк Мухаммад,ﷺ ? Одно только это уже обязывает вас внять его про- поведям, ответить на его зов и уверовать в принесенную им истину, тем более что Аллах взял с вас слово о том, что вы не отвернетесь от веры. Но и это не все. Из-за Своей доброты и благосклонности к вам Аллах не до- вольствовался одними проповедями славного учителя и великого посланника, ﷺ, а подтвердил его правоту многочисленными чудесами и знамениями. Поэто- му далее Коран гласит:
(9) Аллах ниспослал Своему Пророку, ﷺ , знамения, которые убеждают благоразумных и здравомыслящих людей в достоверности всего, что проповедует Мухаммад,ﷺ . Он явился к вам с Писанием и мудростью, чтобы вывести вас из мрака невежества и неверия к свету знания и веры. Воистину, среди прекрасных имен Аллаха — Сострадательный, Милосердный. Он проявляет к вам больше сострадания, чем мать к своему ребенку.
(10) Что мешает вам расходовать имущество на пути Аллаха и тратить его на благие цели? Что заставляет вас скупиться, тем более что вы знаете о том, что все бо- гатство в конце концов достанется одному Аллаху? Вы лишитесь всего, что име- ете, и все как один покинете этот мир, а богатство перейдет в руки своего истин- ного хозяина — Всеблагого и Всевышнего Аллаха. Посему не скупитесь и тво- рите добрые дела, используйте свой шанс, пока богатство Аллаха еще находится в ваших руках. Затем Всевышний упомянул о том, что одни праведные дела превосходят дру- гие в зависимости от обстоятельств, а божественная мудрость определяет степень их превосходства. Мусульмане, которые делали пожертвования и сражались на пути Аллаха до победы над язычниками, лучше тех мусульман, которые делали пожертвования и сражались после этой победы. Победа, о которой идет речь в аяте, — это Худейбийский мир, который пос- ланник Аллаха, ﷺ, заключил с мекканскими язычниками. Этот мирный договор был величайшей победой в истории ислама. Он позволил мусульманам откры- то общаться с неверующими и беспрепятственно распространять религию. Пос- ле этого события люди стали толпами принимать религию Аллаха, и ислам обрел величие и могущество. До этой победы мусульмане имели возможность проповедовать ислам толь- ко в Медине и окрестных поселениях, а правоверные в Мекке и других горо- дах жили в страхе и подвергались гонениям. Поэтому те сподвижники Проро- ка, которые обратились в ислам и сражались на пути Аллаха до Худейбийского мира, получат более прекрасное вознаграждение и займут более славное место в Раю, нежели те, которые уверовали и не жалели на пути Аллаха своих жиз- ней и своего богатства после подписания мирного договора. И действительно, большинство самых славных сподвижников Пророка Мухаммада, ﷺ, уверова- ло до Худейбийского мира. А поскольку обычно превосходство одних подразумевает унижение других, Всевышний Аллах обещал ввести в Райские сады каждого, кто уверовал и сра- жался на Его пути. Это — ярчайшее свидетельство превосходства сподвижников Посланника. Да будет доволен всеми ими Аллах! Он засвидетельствовал их ис- креннюю веру и обещал им Рай. Он ведает о людских деяниях и воздаст каждому человеку только за то, что он совершил. Затем Аллах вдохновил Своих рабов на пожертвование средств на священ- ную борьбу, потому что борьба с врагами религии во многом зависит от пожертво- ваний мусульман и средств, потраченных на ее подготовку. Всевышний сказал:
(11) Кто сделает пожертвование из приобретенного честным путем имущества ис- кренне ради Аллаха, того Он почтит гораздо большим вознаграждением. Воис- тину, Он — Великодушный Даритель. Из-за Своего великодушия Он назвал по- жертвования Своих рабов займом, хотя все богатство принадлежит Ему и все лю- ди являются Его рабами. Он дарует верующим обещанную им щедрую награду в День воскресения, когда каждый человек в полной мере ощутит свою слабость и беспомощность и будет согласен даже на самую малую милость. Именно это Всевышний подчеркнул в следующих четырех аятах:
Тафсир Ибн Касира · аят 57:11
Слова Аллаха:( مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем». ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал, что здесь имеется в виду пожертвование средств на пути Аллаха. Некоторые считают, что это расходование средств на детей. Верным является то, что данный аят более объемный по смыслу. Все, кто расходуют на пути Аллаха с искренним и твердым намерением, подразумеваются в этом аяте. Поэтому Аллах сказал:(مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него». Аллах также сказал в другом аяте:( فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ) «то Он увеличит его многократно. И тому награда почтенная»(Сура 2, аят 245)
. Это означает прекрасную награду и превосходный удел, а именно: Рай в День Воскресения.
Абдулла ибн Мас’уд
(Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Когда был ниспослан аят( مّن ذَا ٱلّذِى يـُقْرِضُ ٱللّهَ قـَرْضًا حَسَنًا فـَيُضَاعِفَهُ لَهُ ) «Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него», Абу ад-Дахдах аль-Ансари сказал: ‘‘О Посланник Аллаха, Аллах просит у нас заема?’’ Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: ‘‘Да! О, Абу ад-Дахдах’’. Абу ад-Дахдах сказал: ‘‘Дай мне свою руку, о, Посланник Аллаха’’. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) протянул ему руку, и Абу ад-Дахдах сказал: ‘‘Я только что отдал свой сад в качестве заема Аллаху’’. У него был сад, в котором росло шестьсот финиковых пальм. В этом саду жили его жена и дети. Абу ад-Дахдах пришел к жене и сказал: ‘‘Уходи, я только что одолжил сад своему Господу’’. Она сказала: ‘‘Поистине это выгодная сделка, Абу ад-Дахдах!’’ Затем она собрала свои вещи, взяла детей и ушла. Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « الجنةلابيالدحداحكممنعذقرداحفي » ‘‘Какие сладкие и огромные финиковые гроздья будут в Раю у Абу ад-Дахдаха!’’»..
Ибн Хиббан 7159.