Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 58 «Аль-Муджадила» · Препирающаяся

Аят 58:8

58:8
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَيَتَنَـٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُ‌ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا‌ۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Транслитерация
Alam tara ilal lazeena nuhoo 'anin najwaa summa ya'oodoona limaa nuhoo 'anhu wa yatanaajawna bil ismi wal'udwaani wa ma'siyatir rasooli wa izaa jaaa'ooka haiyawka bimaa lam yuhai yika bihil laahu wa yaqooloona fee anfusihim law laa yu'azzibunal laahu bimaa naqool; hasbuhum jahannnamu yaslawnahaa fabi'sal maseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!
Перевод · Абу Адель
Разве ты (о, Пророк) не видел тех [мединских иудеев], кому была запрещена [[Иудеям жившим в Медине, Посланник Аллаха запретил вести тайные беседы при виде верующих, так как из-за такой беседы верующий мог думать, что иудеи собираются убить его или причинить ему вред.]] тайная беседа (при верующих) (чтобы не сеять этим в душах верующих сомнения относительно намерений иудеев)? Но (затем) они [иудеи] снова возвращаются к тому, что им запрещено [к тайной беседе при виде верующих], и тайно переговариваются они о грехе, и вражде (по отношению к верующим), и неповиновении Посланнику [пророку Мухаммаду]. А когда они [эти иудеи] приходят к тебе (о, Посланник) (по какому-нибудь делу), то приветствуют тебя так [[вместо слов «ас-Саляму ‘алейк» (Мир тебе!) иудеи сказали Пророку «ас-сааму ‘алейк» (смерть тебе), на что Пророк ответил: «И вам!»]], как не приветствовал тебя Аллах. И говорят в своих душах [про себя]: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим (Мухаммаду) (если он на самом деле является посланником Аллаха)?» Достаточно для них Геенны [Ада], (в которой) будут они гореть (вечно)! И (как же) скверно это возвращение!
Тафсир ас-Саади · аяты 8–9 (8) Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветст- вует тебя Аллах, говоря в душе:«Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?» Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия! (9) О те, которые уверовали! Если уж вы тайно переговариваетесь, то не говорите о грехах, вражде и неповиновении Посланнику, а говорите о благочестии и богобоязненности и бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны. (8-9) Под тайной беседой подразумевается секретный разговор двух или более лю- дей, который может носить как благой, так и дурной характер. Аллах доз- волил правоверным вести тайные беседы только в духе праведности и бо- гобоязненности. Под праведностью понимается повиновение Аллаху и Его посланнику и соблюдение обязанностей перед Ним и Его рабами, а под бого- боязненностью в данном случае подразумевается отказ от совершения грехов и прегрешений. Правоверный мусульманин непременно всегда будет покорен воле Аллаха и станет вести беседы, будь то тайные или открытые, только о том, что прибли- жает его к Аллаху и удаляет от Его гнева. Грешник же пренебрегает приказами Великого Аллаха и в тайне переговаривается со своими клевретами о прегреше- ниях, вражде и неповиновении Посланнику. Именно так поступают лицемеры, которые проявляли неуважение к Проро- ку, ﷺ, даже тогда, когда приветствовали его. После этого они говорили про себя:«Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?» Они думают именно так, хотя и скрывают свои мысли. Но Аллах, ведающий сокровенное и явное, со- общил правоверным о помыслах, которые таятся в их сердцах. Эти помыслы свидетельствует об их пренебрежении к наказанию Аллаха. От- срочка наказания успокаивает их, и они полагают, что возмездия вообще не сле- дует опасаться. Однако Всевышний Аллах не предает забвению то, что они тво- рят. Он лишь дает им небольшую отсрочку. И достаточно того, что они попадут в Преисподнюю, в которой собраны воедино все муки и несчастья. Грешники ока- жутся в их власти и будут обречены на страдания. Как же скверно это пристани- ще, то есть как печален и ужасен такой исход! В этом аяте речь идет, во-первых, о лицемерах, которые выдавали себя за ве- рующих и обращались к посланнику Аллаха, ﷺ, с лживыми речами, делая вид, что они желают им только добра; а во-вторых, о некоторых из числа людей Писа- ния, которые приветствовали Пророка Мухаммада, ﷺ, словами, желая ему смер- ти. По-арабски эти слова звучат аснсаму алейка.
Тафсир Ибн Касира · аят 58:8
Ибн Абу Наджих передает,что Муджахид о словах Аллаха Всевышнего:( أَلَمْ تـَرَ إِلَى ٱلّذِينَ نـُهُواْ عَنِ ٱلنّجْوَىٰ ) «Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы», сказал: «Это иудеи». Об этом также сказал Мукатил ибн Хийян. Когда Пророк заключил перемирие с иудеями, они, если кто-то из сподвижников Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!) проходил мимо их группы, начинали перешептываться,(ведя себя подозрительно) чтобы верующий подумал, что они хотят убить его или причинить ему вред. Видя это, верующий из опасения выбирал другой путь. Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) запретил им(иудеям) это делать, но они не послушались и продолжали свои(провокационные) перешептования между собой. Тогда Всевышний Аллах ниспослал:( أَلَمْ تـَرَ إِلَى ٱلّذِينَ نـُهُواْ عَنِ ٱلنّجْوَىٰ ثُمّ يـَعُودُونَ لِمَا نـُهُواْ عَنْهُ )«Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено».( وَيـَتـَنَـٰجَوْنَ بِٱلإِثْمِ وَٱلْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرّسُولِ ) «И тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику». Они говорят между собой( بِٱلإِثْمِ ) «о греховном»( وَالْعُدْوَٰنِ ) «и о вражде» с другими. Они также говорили об упорном неповиновении Посланнику и противостоянии ему, сбивая остальных с истинного пути.( وَإِذَا جَآءُوكَ حَيـّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيّكَ بِهِ ٱللّهُ ) «Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах». ‘Аиша сообщила: «К Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) пришли иудеи и сказали: ‘‘Ас-саму ‘аллейка(с араб, /смерть тебе/ — прим. пер.), Абу Касим!’’ Я ответила: ‘‘Ва ‘аллейкум ас-сам(И вам смерть)’’ Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал мне: « ياعائشةإناللهلايحبالفحشولاالتفحش» ‘‘О, Аиша, Аллах не любит непристойное и совершающего непристойное’’. Я сказала: ‘‘Разве ты не слышал, что они сказали: ‘‘Ас-саму ‘аллейка?’’ На что он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « أوماسمعتأقول: وعليكم » ‘‘А ты не слышала, что в ответ я сказал им: Ва ‘аллейкум(И вам)?’’ И тогда Аллах ниспослал:( وَإِذَا جَآءُوكَ حَيـّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيّكَ بِهِ ٱللّهُ ) ‘‘Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах’’». . В «Сахихе» со слов ‘Аиши сообщается, что она ответила: «И вам смерть, унижение и проклятие». На что Посланник Аллаха сказал ей: « إنهيستجابلنافيهم،ولايستجابلهمفينا » «Поистине Он(Аллах) отвечает на наши мольбы против них и не отвечает на их мольбы против нас». . Ибн Джарир передал по цепочке от Анаса ибн Малика, что к Посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), когда он сидел со своими сподвижниками, пришел один иудей. Он поприветствовал их, и они ответили на его приветствие. И Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « هلتدرونماقال؟ » «Знаете ли вы, что он сказал?» Они ответили: «Он приветствовал, о Посланник Аллаха». Пророк сказал: « بلقال: سامعليكم » «Нет, он сказал: ‘‘Ас-саму ‘аллейкум(смерть вам)’’».Имеется в виду: «Чтоб вы опозорили вашу религию!» Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ردوه » «Верните его», и они привели иудея обратно. Посланник Аллаха спросил его: « أقلتسامعليكم؟ » «Ты сказал: ‘‘Ас-саму ‘аллейкум’’?» Он ответил: «Да». Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « إذاسلمعليكمأحدمنأهلالكتاب،فقولوا: عليك » «Когда вас приветствуют люди Писания, отвечайте им: ‘‘Ва ‘аллейкум’’(И вам того же)». . Слова Аллаха: ( وَيـَقُولُونَ فِىۤ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يـُعَذّبـُنَا ٱللّهُ بِمَا نـَقُولُ ) «И говорят в своих душах:‘‘Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?’’» — т.е. они изменяли слова и ложно приветствовали(мусульман) вкладывая в это другой смысл, ругая их в душе. Также они говорили про себя: «Если бы он был Пророком, то Аллах наказал бы нас за наши слова, ведь Аллах ведает наши секреты.Следовательно, если бы Мухаммад в действительности был Пророком, то Аллах без промедления покарал бы нас в этой жизни». На что Аллах сказал: ( حَسْبـُهُمْ جَهَنّمُ ) «Довольно с них Геенны!» Аллах говорит, что достаточно того, что они попадут в Преисподнюю в Последней жизни.( يَصْلَوْنـَهَا فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ). «(в которой) будут они гореть(вечно)! И(как же) скверно это возвращение!» ‘Абдулла ибн ‘Амру сказал, что иудеи приветствовали Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) словами: «Ас-саму ‘аллейк(Смерть тебе)», а потом говорили про себя: «Почему Аллах не накажет нас за то, что мы говорим?» И тогда были ниспосланы эти аяты.. «Сахих» Муслим 2165; Бухари 6401, Муслим 2165, ат-Тирмизи 2701; Ибн Маджа 3697, Ибн Хиббан 503, Бухари 6258, 6926, Муслим 2163; про себя; Имам Ахмад 2/170.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶