Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 5 «Аль-Маида» · Трапеза

Аят 5:25

5:25
قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى‌ۖ فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
Транслитерация
Qaala Rabbi innee laaa amliku illaa nafsee wa akhee fafruq bainanaa wa bainal qawmil faasiqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Он сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Разлучи же нас с (или рассуди между нами и) нечестивыми людьми».
Перевод · Абу Адель
Сказал он [пророк Муса] (обратившись с мольбой к Аллаху): «Господи! Не властен я ни (над кем), кроме (как только) над самим собой и моим братом: отдели же нас от этих непокорных людей».
Тафсир ас-Саади · аяты 20–26 (20)  Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. (21)  О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять, а не то вернетесь потерпевшими убыток». (22)  Они сказали: «О Муса (Моисей)! Там обитают могучие люди, и мы не войдем туда, пока они не уйдут оттуда. Если же они уйдут оттуда, то мы войдем». (23)  Двое богобоязненных мужчин, которым Аллах оказал милость, сказали:«Входите к ним через ворота. Когда вы войдете туда, вы непременно одержите победу. Уповайте только на Аллаха, если вы являетесь верующими». (24)  Они сказали: «О Муса (Моисей)! Мы ни за что не войдем туда, пока они находятся там. Ступай и сражайся вместе со своим Господом, мы же посидим здесь». (25)  Он сказал: «Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Разлучи же нас с (или рассуди между нами и) нечестивыми людьми». (26)  Он сказал: «Тогда она будет запретна для них в течение сорока лет. Они будут скитаться по земле. Не печалься же о нечестивых людях». (20) Аллах оказал Мусе и его народу милость, когда спас их от Фараона и египтян. Ал- лах спас их из плена и рабства, после чего израильтяне отправились на свою ро- дину, в свои родные дома. Это был Иерусалим и его окрестности. Когда они при- близились к священной земле, Аллах приказал им сразиться с врагами и изгнать их оттуда. Муса принялся увещевать своих соплеменников и дал им наставления, дабы они нашли в себе силы сразиться с противником. Он воскликнул:«Помните о той милости, которую Аллах оказал вам. Поминайте ее сердцем и устами, и это поможет вам сильнее возлюбить Аллаха и усерднее поклоняться Ему. Он отправ- ляет к вам пророков, которые призывают вас на прямой путь и предостерегают вас от погибели, вдохновляют вас стремиться к вечному счастью и обучают вас тому, чего вы не знали прежде. Он сделал вас правителями, которые могут само- стоятельно распоряжаться своей судьбой. Он избавил вас от врагов, которые по- рабощали вас, и позволил вам самостоятельно принимать решения и свободно исповедовать свою религию. Он одарил вас духовными и материальными блага- ми, которые не были дарованы никому прежде». Из этих слов пророка следует, что в те далекие времена израильтяне были луч- шими из людей и что Аллах облагодетельствовал их щедротами, которых не были удостоены остальные люди. Муса напомнил своим соплеменникам о духовных и ма- териальных благах, которые обязывали их уверовать, проявить стойкость и принять участие в сражениях на пути Аллаха. (21) Потом он приказал им ступить на пречистую землю Иерусалима и сообщил им весть, которая должна была вселить уверенность в их сердца, если они действительно были верующими и верили в правдивость слов Аллаха. Он сообщил им о том, что Аллах уже предопределил их вторжение в Иеру- салим и их победу над противником. Муса сказал:«Если вы обратитесь вспять, то вернетесь понесшими урон. Вы лишитесь мирского благополучия, упустите победу над врагами и не сумеете вернуть свои земли. Наряду с этим вы погубите свою Пос- леднюю жизнь, поскольку лишитесь награды и обречете себя на наказание». -22 Ответ израильтян свидетельствовал об их малодушии, духовной слабости и бес- печном отношении к повелениям Аллаха и Его посланника. Они сказали:«О Му- са! На этой земле живут сильные и отважные люди, и это обстоятельство мешает нам войти туда. Мы не ступим на священную землю, пока этот народ не покинет ее. Если же они уйдут, то мы войдем туда». Они были трусливыми людьми и не имели твердой убежденности. Если бы это было не так, то им стало бы ясно, что все люди — потомки Адама, и сильным является только тот, кому оказывает под- держку Аллах, поскольку нет силы и могущества, кроме как от Него. Они бы по- няли, что сумеют одержать победу, которая была обещана им Самим Аллахом. -23 Лишь двое мужчин, которые боялись Всевышнего Аллаха, стали вдохновлять свой народ на войну с врагом и освобождение родных земель. Аллах оказал им милость, наставив их на прямой путь и научив их правильным словам, которые были необходимы в тот трудный момент. Наряду с этим Аллах одарил их терпе- нием и убежденность. Они сказали:«Ворвитесь в город через ворота, и тогда вы непременно победите. Для того чтобы одержать верх над противником, вам до- статочно лишь принять твердое решение и ворваться в город через ворота. Враг будет повержен, как только вы окажетесь внутри города». Затем они велели свое- му народу вооружиться самым могучим оружием и уповать на Аллаха, потому что упование на Него, особенно при таких обстоятельствах, помогает справиться с задачей и одержать победу над неприятелем. Из этого следует, что правоверный обязан уповать на Аллаха и что упование раба зависит от степени его веры. (24) Никакие назидания и упреки не принесли пользы израильтянам, и они поступи- ли так, как поступают самые низкие и подлые люди. Они заявили:«О Муса! Мы не войдем в город, пока его жители находятся там. Отправляйся сражаться вмес- те со своим Господом, а мы в это время посидим вот здесь!» Что может быть отвратительнее таких слов и такого отношения к своему пророку?! Они поступили так тогда, когда оказались в стесненном положении, когда обстоятельства требовали от них поддержать пророка и обрести величие и могущество. Эта и другие, похожие истории подчеркивают различие между предыдущи- ми общинами и общиной Пророка Мухаммада, ﷺ. Когда посланник Аллаха, ﷺ,посовещался со своими сподвижниками и предложил им сразиться с язычника- ми при Бадре, он не настаивал на своем решении, но, несмотря на это, они ска- зали: «О посланник Аллаха! Если ты захочешь перейти море вброд, то мы перей- дем его вместе с тобой. Если ты захочешь вступить в бой, то ни один из нас не ос- танется в стороне. Мы не скажем тебе того, что сказали Мусе его соплеменники:“Ступай и сражайся вместе со своим Господом, мы же посидим вот здесь”. Ступай и сражайся вместе со своим Господом, и мы будем сражаться вместе с вами: пе- ред тобой и позади тебя, справа от тебя и слева от тебя». (25) Когда пророк Муса увидел упрямство своих соплеменников, он воскликнул:«Господи! Я властен только над самим собой и моим братом. Они не хотят сра- жаться с ними, и я не могу заставить их. Разлучи же нас с этим нечестивым наро- дом и рассуди нас, подвергнув их наказанию, которое соответствует Твоей божест- венной мудрости». Из этого следует, что слова израильтян были тяжким грехом и привели их к грехопадению и нечестию. (26) Аллах внял молитве Мусы и наказал сынов Исраила, лишив их возможности войти в священный город, который Он определил для них, в течение сорока лет. Все эти годы им было предписано скитаться по земле, не находя верной дороги и не обретая покоя. Очевидно, это наказание в мирской жизни искупило прегре- шения израильтян и избавило их от еще более ужасных страданий. Из этого так- же следует, что наказанием за грех может быть лишение имеющихся благ, или лишение милости, которую человек уже заслужил, или откладывание ее на бо- лее поздний период. Возможно, скитания сынов Исраила продолжались так долго для того, что- бы померла большая часть тех, кто произнес те ужасные слова, зародившие- ся в сердцах, лишенных терпения и стойкости. Это были люди, смирившиеся с рабством и не стремившиеся обрести величие. Аллах пожелал, чтобы среди сынов Исраила появилось новое поколение людей, воспитанных с мечтой раз- громить врагов и избавиться от рабства и унижения, которые не позволяют лю- дям обрести счастье. Муса был крайне снисходителен к людям, особенно к своим соплеменникам, и Всевышнему Аллаху было известно, что он может проявить сочувствие по от- ношению к своему народу, горевать от того, что их постигло наказание, и даже попросить Его избавить их от кары, которая уже была окончательно определена. Поэтому Он запретил ему скорбеть о нечестивом народе и проявлять сочувствие по отношению к тем, кто уклонился от повиновения. Их распутство навлекло на них такое наказание, и Аллах не поступил с ними несправедливо.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:25
Слово Аллаха:( قَالَ رَبِّ إِنِّى لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِى وَأَخِى فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ ) Сказал он: "Господи! Я властен только над самим собой и моим братом: отдели же нас от этого распутного народа".– когда сыны израилевы уклонились от джихада, Муса(мир ему) разгневался на них и сказал, возводя мольбу против них:( رَبِّ إِنِّى لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِى وَأَخِى ) "Господи! Я властен только над самим собой и моим братом» - никто из них не подчиняется мне и не выполняет повелений Аллаха, никто не отвечает на призыв, кроме меня и моего брата Харуна.( فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَـسِقِينَ ) Отдели же нас от этого распутного народа – ибн Аббас сказал: « Рассуди между нами и ними». Он же сказал: « Раздели между нами и ними».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶