وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَـٰسِرِينَ
Транслитерация
Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen
Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, которые уверовали, скажут: «Неужели это - те, которые приносили величайшие клятвы именем Аллаха о том, что они были с вами?». Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток.
Те, которые уверовали, скажут: «Неужели это - те, которые приносили величайшие клятвы именем Аллаха о том, что они были с вами?». Тщетны были их деяния, и они оказались потерпевшими убыток.
Перевод · Абу Адель
и (тогда) скажут те, которые уверовали (одни другим) (удивляясь положению лицемеров, когда будет раскрыта их сущность): «Неужели это – те, которые клялись Аллахом, – сильнейшей из их клятв, – что они [лицемеры] – непременно (будут) с вами?» Тщетными [напрасными] стали их дела [за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды] и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)!
и (тогда) скажут те, которые уверовали (одни другим) (удивляясь положению лицемеров, когда будет раскрыта их сущность): «Неужели это – те, которые клялись Аллахом, – сильнейшей из их клятв, – что они [лицемеры] – непременно (будут) с вами?» Тщетными [напрасными] стали их дела [за свои благодеяния лицемеры не получат никакой награды] и оказались они потерпевшими убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)!
Тафсир ас-Саади · аят 5:53 Верующие будут удивлены положением тех, чьи сердца поражены недугом. Они скажут: «Неужели это они клялись Аллахом о том, что они уверовали и помогают правоверным, любят их и дружат только с ними? Неужели это они подкрепляли свои клятвы всевозможными заверениями?» Люди узнают обо всем, что они скрывали. Их злые помыслы окажутся тщетными, а их дурные предположения об исламе и мусульманах - ложными. Ни злые происки, ни совершенные в мирской жизни деяния не принесут им пользы, и они окажутся потерпевшими убыток. Они не добьются желаемого, а их уделом будут несчастье и страдания.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:53
Аллах Всевышний сказал:( وَيَقُولُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَهُـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـنِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَـلُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَـسِرِينَ )
И будут говорить те, которые уверовали: " Неужели это они клялись Аллахом, - сильнейшей из их клятв, - что они - непременно с вами?" Тщетны их дела; они оказались в убытке!
Мне рассказал Асим ибн Амр ибн Катада, что Бану Кайнука были первыми евреями, нарушившими договор с Пророком и враждовавшими с ним в перерыве между битвами Бадр и Ухуд.Ибн Хишам сказал: «Рассказал Абдаллах ибн Джафар ибн аль-Мисвар ибн Махрама со слов Абу Ауна, который рассказывал: «Дело Бану Кайнука началось с того, что одна женщина из арабов со своим товаром пришла на рынок Бану Кайнука и продала свой товар. Села у лавочки ювелира на рынке. Они захотели открыть ее лицо, но она отказалась. Тогда ювелир незаметно привязал край ее платья к спине. Когда она встала, открылась ее нагота. Они стали смеяться над ней. Она начала кричать. Один из мусульман набросился на ювелира и убил его. А он был иудеем. Евреи напали на мусульманина и убили его.Родственники мусульманина позвали на помощь мусульман против евреев. Мусульмане разгневались, и началась стычка между ними и Бану Кайнука».
Ибн Исхак сказал: «Рассказал мне Асим ибн Омар ибн Катада: «И заблокировал их Пророк, пока они не признали его власть» К Пророку
(да благословит его Аллах и приветствует) обратился Абдаллах ибн Убайй ибн Салуль, когда Аллах дал ему власть над ними, словами: «О Мухаммад! Поступай по-доброму с моими подзащитными(иудеи были союзниками племени аль-Хазрадж)».Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) не ответил ему. Он еще раз обратился: «О Мухаммад! Поступай по-доброму с моими подзащитными!» Пророк отвернулся от него. Тогда Абдаллах схватил за халат Пророка.(Ибн Хишам отмечает, что халат назывался «Зат аль-Фудул», т. е. «с длинными полами».) Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) сказал ему: «Отпусти меня!» Пророк рассердился, и его лицо стало мрачным, потом повторил: «Горе тебе! Отпусти меня!» Абдаллах воскликнул: «Нет, ей-богу! Не отпущу тебя, пока ты не поступишь по-доброму с моими подопечными — четырехстами людьми без кольчуги и тремястами в кольчуге. Они защищали меня от всех. Ты что, хочешь их всех убить разом? Боюсь, что от этого мне будет большая беда». Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ладно, они — твои!» Ибн Хишам говорит, что Пророк(да благословит его Аллах и приветствует) во время осады Бану Кайнука оставил во главе Медины Багира ибн Абд аль-Мунзира. Осада длилась пятнадцать дней. Ибн Исхак передает: «Мне рассказал мой отец Исхак ибн Йасар со слов Убады ибн аль-Валида ибн Убады ибн ас-Самита, который говорил: «Когда Бану Кайнука стал воевать с Пророком,(да благословит его Аллах и приветствует) за их дело взялся Абдаллах ибн Убайй ибн Салуль и стал их защищать. Тогда Убада ибн ас-Самит пошелк Пророку — он был из рода Бану Ауф, которые были в союзе с евреями, как и Абдаллах ибн Убайй, — и отрекся от них, отказался от союза с ними в пользу Аллаха и Его Посланника. Он сказал: «О, Посланник Аллаха! Я полностью отдаюсь Аллаху, Его Посланнику и верующим! Отказываюсь от союза с этими неверными и от опекунства над ними!» Убада говорил, что о нем и об Абдаллахе ибн Убаййи говорится в суре «Трапеза»:( يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّخِذُواْ الْيَهُودَ وَالنَّصَـرَى أَوْلِيَآءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِى الْقَوْمَ الظَّـلِمِينَ - فَتَرَى الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَى أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُواْ عَلَى مَآ أَسَرُّواْ فِى أَنفُسِهِمْ نَـدِمِينَ - وَيَقُولُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَهُـؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُواْ بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـنِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ حَبِطَتْ أَعْمَـلُهُمْ فَأَصْبَحُواْ خَـسِرِينَ ) «О, верующие! Не берите себе в друзья ни евреев, ни христиан — они дружат между собой. А кто из вас подружится с ними, тот будет в их числе. Аллах не наставляет на путь истинный тех, кто поступает несправедливо. Ты увидишь, как те, у которых в сердце есть порча, будут поспешно переходить к ним и будут говорить: «Боимся, чтобы не настиг нас переворот счастья». Но, может быть, Аллах доставит победу или другое что от себя; тогда они будут раскаиваться в том, что укрывали в душе своей; а верующие будут говорить: «Это те ли, которые клялись Аллахом с сильными заклятиями на себя» и потом рассказ до слов: «Вам друзья только Аллах, Его посланник и верующие, которые совершают молитву, дают очистительную милостыню, смиренно преклоняясь перед Аллахом»(5:55).