وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَۚ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
Транслитерация
Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon
Wa taraa kaseeram minhum yusaari'oona fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo ya'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного ипожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают.
Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного ипожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают.
Перевод · Абу Адель
И ты (о, Посланник) видишь многих из них [иудеев], как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде [притеснении] и пожирании ими запретного [как они нечестно зарабатывают]. Однозначно плохо то, что они делают!
И ты (о, Посланник) видишь многих из них [иудеев], как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде [притеснении] и пожирании ими запретного [как они нечестно зарабатывают]. Однозначно плохо то, что они делают!
Тафсир ас-Саади · аяты 59–63 (59) Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?» (60) Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это — те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту. Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути». (61) Придя к вам, они сказали:«Мы уверовали». Однако они вошли с неверием и вышли с ним. Аллаху лучше знать, что они утаивали. (62) Ты видишь, что многие из них поспешают совершать грехи, преступать границы дозволенного и пожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают. (63) Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.
(60) Поскольку из обвинений людей Писания следует, что они считают поступки мусульман дурными, Всевышний Аллах велел Своему пророку, ﷺ,напомнить им о том, в каком ужасном положении они находятся. Ему было велено сказать:«Сообщить ли вам о тех, чьи деяния гораздо хуже поступков, в которых вы нас упре- каете? Есть люди, которых Аллах проклял и отдалил от Своей милости. Разгне- вавшись, Он подверг их наказанию как в этом мире, так и в Последней жизни. Он превратил их в обезьян и свиней за то, что они поклонялись тагуту». Тагутом называют сатану и все, чему поклоняются вместо Аллаха. Безуслов- но, люди, обладающие перечисленными отвратительными качествами, займут гораздо худшее положение, чем правоверные, которые близки к Божьей милос- ти. Аллах доволен ими и одаряет их вознаграждением как при жизни на зем- ле, так и после смерти, потому что они искренне служат Ему. В этом откровении сравнительная степень использована для сравнения качественно противополож- ных вещей.
-61 Приходя к вам, они лицемерят и замышляют недоброе. Они называют себя веру- ющими, но они входят к вам и выходят от вас неверующими. Кто может быть ху- же их? Чье положение может быть еще более отвратительным?!! Аллаху допод- линно известно обо всем, что они скрывают, и они непременно получат воздаяние за свои дурные и добрые дела.
-62 Всевышний продолжил перечислять недостатки людей Писания за то, что они поносят Его верующих рабов. Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к тво- рениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что они совершают их охотно и без промедления. Это свидетельствует об их порочности и зловредности и том, что их душам присущи ослушание и несправедливость. Они считают себя достойными и славными людь- ми, но как же порочно и омерзительно то, что они совершают!
-63 Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах ода- рил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от не- вежества и доводя до их сведения истину? Они обязаны повелевать людям добро и удерживать их от грехов, разъяснять им законный путь, вдохновлять их на доб- рые дела и предостерегать их от злодеяний. Но как же скверно то, что они творят!
Тафсир Ибн Касира · аят 5:62
Слово Аллаха:( وَتَرَى كَثِيراً مِّنْهُمْ يُسَـرِعُونَ فِى الإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ) И видишь ты многих из них, как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде и пожирании ими незаконного – они стремятся в совершении грехов и в потреблении запретного, а также в агрессии против людей и поедании их имущества с ложью.( لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ) Плохо то, что они делают! – ужасно то, что они совершают, и беззаконничают.