Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 5 «Аль-Маида» · Трапеза

Аят 5:63

5:63
لَوْلَا يَنْهَـٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ‌ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ
Транслитерация
Law laa yanhaahumur rabbaaniyyoona wal ahbaaru 'an qawlihimul ismaa wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo yasna'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.
Перевод · Абу Адель
Почему бы верным слугам Господа [знающим Его Слово] и книжникам [понимающим Закон Аллаха] не удерживать их [иудеев] от их греховных речей и пожирания ими запретного? Однозначно плохо то, что они совершают (то, что не удерживают людей от грехов)!
Тафсир ас-Саади · аяты 59–63 (59)  Скажи: «О люди Писания! Неужели вы упрекаете нас только в том (или питаете к нам злобу только из-за того), что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано прежде, и в то, что большинство из вас являются нечестивцами?» (60)  Скажи: «Сообщить ли вам о тех, кто получит еще худшее воздаяние от Аллаха? Это — те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней и кто поклонялся тагуту. Они займут еще более скверное место и еще больше сбились с прямого пути». (61)  Придя к вам, они сказали:«Мы уверовали». Однако они вошли с неверием и вышли с ним. Аллаху лучше знать, что они утаивали. (62)  Ты видишь, что многие из них поспешают совершать грехи, преступать границы дозволенного и пожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают. (63)  Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят. (60) Поскольку из обвинений людей Писания следует, что они считают поступки мусульман дурными, Всевышний Аллах велел Своему пророку, ﷺ,напомнить им о том, в каком ужасном положении они находятся. Ему было велено сказать:«Сообщить ли вам о тех, чьи деяния гораздо хуже поступков, в которых вы нас упре- каете? Есть люди, которых Аллах проклял и отдалил от Своей милости. Разгне- вавшись, Он подверг их наказанию как в этом мире, так и в Последней жизни. Он превратил их в обезьян и свиней за то, что они поклонялись тагуту». Тагутом называют сатану и все, чему поклоняются вместо Аллаха. Безуслов- но, люди, обладающие перечисленными отвратительными качествами, займут гораздо худшее положение, чем правоверные, которые близки к Божьей милос- ти. Аллах доволен ими и одаряет их вознаграждением как при жизни на зем- ле, так и после смерти, потому что они искренне служат Ему. В этом откровении сравнительная степень использована для сравнения качественно противополож- ных вещей. -61 Приходя к вам, они лицемерят и замышляют недоброе. Они называют себя веру- ющими, но они входят к вам и выходят от вас неверующими. Кто может быть ху- же их? Чье положение может быть еще более отвратительным?!! Аллаху допод- линно известно обо всем, что они скрывают, и они непременно получат воздаяние за свои дурные и добрые дела. -62 Всевышний продолжил перечислять недостатки людей Писания за то, что они поносят Его верующих рабов. Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к тво- рениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что они совершают их охотно и без промедления. Это свидетельствует об их порочности и зловредности и том, что их душам присущи ослушание и несправедливость. Они считают себя достойными и славными людь- ми, но как же порочно и омерзительно то, что они совершают! -63 Почему же богословы, которые должны помогать людям и которых Аллах ода- рил знаниями и мудростью, не запрещают им совершать грехи, избавляя их от не- вежества и доводя до их сведения истину? Они обязаны повелевать людям добро и удерживать их от грехов, разъяснять им законный путь, вдохновлять их на доб- рые дела и предостерегать их от злодеяний. Но как же скверно то, что они творят!
Тафсир Ибн Касира · аят 5:63
Слово Аллаха:( لَوْلاَ يَنْهَـهُمُ الرَّبَّـنِيُّونَ وَالاٌّحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ) Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят – т.е. почему раввины и первосвященники не запрещают им совершать это? Раввины это богословы, обладающие властью, а первосвященники это простые богословы.( لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ) Воистину, скверно то, что они творят – то, что они перестали увещевать их. Али ибн Абу Тальха передаёт со слов ибн Аббаса, что они скверно поступали тем, что перестали запрещать им это. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал: «В Коране нет более жёсткого порицания, чем этот аят: ( لَوْلاَ يَنْهَـهُمُ الرَّبَّـنِيُّونَ وَالاٌّحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ ) Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят. Ибн Абу Хатим сообщает, что Яхья ибн Ямар сказал: «Однажды Али ибн Абу Талиб выступил с проповедью, в которой восхвалил Аллаха, а затем сказал: «О, люди, поистине те, кто был до вас, погибли из-за совершения грехов. От этого их не удерживали раввины и первосвященники. Когда они перешли все рамки, на них посыпались наказания. Посему повелевайте к одобряемое и запрещайте порицаемое прежде, чем с вами случится то, что случилось с ними. И знайте, что повеление к благому и запрет порицаемого не уменьшит удел и не приблизит смерть». Имам Ахмад сообщает со слов от отца аль-Мунзира ибн Джарира, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَامِنْقَوْمٍيَكُونُبَيْنَأَظْهُرِهِمْمَنْيَعْمَلُبِالْمَعَاصِيهُمْأَعَزُّمِنْهُوَأَمْنَعُ،وَلَمْيُغَيِّرُواإِلَّاأَصَابَهُمُاللهُمِنْهُبِعَذَاب» «Если среди какого-либо народа будут те, кто совершают грехи, притом, что народ будет сильнее их, но они не будут запрещать им это, Аллах обязательно пошлёт на них кару».(Ахмад единственный, кто передал этот хадис с таким текстом.) Абу Дауд приводит его от аль-Мунзира, но со следующим текстом: «مَامِنْرَجُلٍيَكُونُفِيقَوْمٍيُعْمَلُفِيهِمْبِالْمَعَاصِي،يَقْدِرُونَأَنْيُغَيِّرُواعَلَيْهِ،فَلَايُغَيِّرُواإِلَّاأَصَابَهُمُاللهُبِعِقَابٍقَبْلَأَنْيَمُوتُوا » «Если какой-то человек совершает грехи, живя среди какого-либо народа, который может исправить его, но не делают этого, то Аллах обязательно пошлёт на них кару ещё до их смерти ».(Ибн Маджах также передал этот хадис.) Передал Абу Дауд (3776), ибн Маджах (3999), Достоверный хадис по мнению аль-Албани (5749).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶