وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًاۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوْقَدُواْ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
Транслитерация
Wa qaalatil Yahoodu Yadullaahi maghloolah; ghulla aideehim wa lu'inoo bimaa qaaloo; bal yadaahu mabsoo tataani yunfiqu kaifa yashaaa'; wa la yazeedanna kaseeramm minhum maaa unzila ilaika mir Rabbika tughyaananw wa kufraa; wa alqainaa bainahumul 'adaawata wal baghdaaa a' ilaa Yawmil Qiyaamah; kullamaaa awqadoo naaral lilharbi at fa-ahal laah; wa yas'awna fil ardi fasaadaa; wal laahu laa yuhibbul mufsideen
Wa qaalatil Yahoodu Yadullaahi maghloolah; ghulla aideehim wa lu'inoo bimaa qaaloo; bal yadaahu mabsoo tataani yunfiqu kaifa yashaaa'; wa la yazeedanna kaseeramm minhum maaa unzila ilaika mir Rabbika tughyaananw wa kufraa; wa alqainaa bainahumul 'adaawata wal baghdaaa a' ilaa Yawmil Qiyaamah; kullamaaa awqadoo naaral lilharbi at fa-ahal laah; wa yas'awna fil ardi fasaadaa; wal laahu laa yuhibbul mufsideen
Перевод · Эльмир Кулиев
Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его. Они стремятся распространить на земле нечестие, но Аллах не любит распространяющих нечестие.
Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его. Они стремятся распространить на земле нечестие, но Аллах не любит распространяющих нечестие.
Перевод · Абу Адель
И сказали иудеи (во время засухи и неурожая): «Рука Аллаха прикована!» [Этим они подразумевали, что якобы Аллах жаден и не дает им обильного пропитания.] Это у них руки прикованы [это они сами жадные], и прокляты они за то, что сказали. Нет [это не так]! Обе руки [[Аллах Всевышний в этом аяте сообщает, что у Него в действительности есть две руки, которые не подобны чьим-либо рукам.]] Его распростерты [Он щедрый]: расходует Он, как желает [в соответствии со Своей мудростью]. И однозначно же, у многих из них ниспосланное тебе (о, Пророк) от твоего Господа [Коран и откровение] только увеличивает беспределье [чрезмерность в грехах] и неверие. И Мы бросили между ними [завидующими неверующими] вражду и ненависть до Дня Воскресения. Каждый раз, как они разжигают огонь войны, тушит его Аллах. И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок!
И сказали иудеи (во время засухи и неурожая): «Рука Аллаха прикована!» [Этим они подразумевали, что якобы Аллах жаден и не дает им обильного пропитания.] Это у них руки прикованы [это они сами жадные], и прокляты они за то, что сказали. Нет [это не так]! Обе руки [[Аллах Всевышний в этом аяте сообщает, что у Него в действительности есть две руки, которые не подобны чьим-либо рукам.]] Его распростерты [Он щедрый]: расходует Он, как желает [в соответствии со Своей мудростью]. И однозначно же, у многих из них ниспосланное тебе (о, Пророк) от твоего Господа [Коран и откровение] только увеличивает беспределье [чрезмерность в грехах] и неверие. И Мы бросили между ними [завидующими неверующими] вражду и ненависть до Дня Воскресения. Каждый раз, как они разжигают огонь войны, тушит его Аллах. И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок!
Тафсир ас-Саади · аяты 64–66 (64) Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения. Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его. Они стремятся распространить на земле нечестие, но Аллах не любит распространяющих нечестие. (65) Если бы люди Писания уверовали и устрашились, то Мы простили бы им злодеяния и ввели бы их в Сады блаженства. (66) Если бы они руководствовались Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием) и тем, что было ниспослано им от их Господа, то они питались бы тем, что над ними, и тем, что у них под ногами. Среди них есть умеренные люди (праведники, уверовавшие в Пророка Мухаммада, избегающие чрезмерности в религии и не делающие упущений), но плохо то, что совершают многие из них.
(64) Всевышний сообщил об ужасных словах и отвратительных убеждениях иудеев. Они говорили, что Рука Аллаха скована и скупа на милость и добро. За эти слова они были прокляты и обречены на скупость, и это соответствовало роду произне- сенного ими злословия. Они нарекли Великодушного Аллаха скупым и далеким от добродетели, и Аллах воздал им тем, что это описание стало полностью подхо- дить им самим. Они превратились в самых скаредных людей, стали скупиться на добрые дела, плохо думать об Аллахе и отдалились от Его милости, которая объ- емлет все сущее и заполняет каждый уголок высшего и низшего миров. Вот почему Аллах сказал, что Его обе Руки простерты, и Он одаряет Своих рабов, как пожелает. Ничто не может помешать Ему поступить так, как Он ре- шил. Он одаряет Своих рабов духовными и мирскими благами и велит им совер- шать поступки, позволяющие им заслужить Его щедрые дары, и не совершать прегрешения, закрывая перед собой врата Его милости. Он проявляет великоду- шие днем и ночью и непрестанно ниспосылает многочисленные блага. Он разго- няет печаль и избавляет от тоски, одаряет бедняков и дарует свободу пленным, исцеляет пострадавших и внимает молящимся, обогащает неимущих и отвечает на мольбы нуждающихся. Он удовлетворяет просьбы тех, кто обращается к Не- му, и оказывает милость даже тем, кто не взывает к Нему о помощи. Он одаряет благополучием тех, кто ищет благополучия, и не лишает Своей милости тех, кто ослушается Его. Он делает добро как праведникам, так и грешникам, но только Его возлюбленные рабы удостаиваются Его особой милости. Он вдохновляет их на совершение праведных дел, а затем хвалит их за это и приумножает их вознаграждение по Своей щедрости. Он одаряет их наградой как в этом мире, так и в Последней жизни, причем это вознаграждение не подда- ется описанию и не может даже прийти на ум человеку. Он ниспосылает Своим возлюбленным рабам блага и оберегает их от несчастий так, что они даже не по- дозревают о многих из них. Пречист и преславен Аллах, Который одаряет Своих рабов любыми благами и Которого они молят об избавлении от несчастий! Благословен Аллах, Которо- го никто не способен восхвалить надлежащим образом, кроме Него самого! Пре- велик Аллах, Который не лишает рабов Своей милости даже на мгновение ока, поскольку все они живут и существуют только благодаря Его щедрости! И пусть Аллах посрамит каждого, кто по своему невежеству полагает, что не нуждается в своем Господе, и приписывает Ему качества, не подобающие Его величию! Если Аллах по заслугам воздаст иудеям и им подобным хотя бы за некоторые из тех ужасных слов, которые они произнесли, то они непременно погибнут и бу- дут обречены на несчастье уже в мирской жизни. Однако они говорят свои ужас- ные слова, а Он проявляет к ним снисходительность и предоставляет им отсроч- ку, но не предает их поступки забвению. Ниспосланное Аллахом откровение побуждает многих из них еще больше преступать границы дозволенного и увязать в неверии. Напоминание, которое Аллах ниспослал Своему посланнику, ﷺ,вдыхает жизнь в сердце и душу, при- носит счастье при жизни на земле и после смерти и помогает обрести успех в обо- их мирах. Оно является величайшей милостью, которую Аллах оказывает Сво- им рабам, и обязывает их без промедления принять эту милость, покориться ей и возблагодарить Его за нее. Если же оно приумножает в людях заблуждение, без- законие и неверие, то это является для них самым ужасным наказанием. Они удостаиваются его за то, что отворачиваются от Божьего напоминания, отвер- гают его, противятся ему и возражают против него, опираясь на всевозможные сомнительные и ошибочные доводы. Между такими людьми Аллах посеял вражду и ненависть до самого Судно- го дня. Они не могут объединиться, не помогают друг другу и не приходят к со- гласию в делах, которые могут принести им пользу. Им суждено ненавидеть друг друга в сердцах и враждовать друг с другом на деле вплоть до наступления Дня воскресения. Они постоянно пытаются разжечь огонь войны, чтобы навредить исламу и его приверженцам. Они собирают для этого всю свою конницу и пехоту, но всякий раз Аллах лишает их Своей поддержки, разобщает их ряды и одаряет мусуль- ман победой над ними. Они усердно распространяют на земле нечестие, совершая грехи, проповедуя свою заблудшую религию и мешая людям обращаться в ис- лам, но Аллах не любит тех, кто распространяет нечестие. Более того, они нена- вистны Ему и непременно получат заслуженное воздаяние.
-65 После упоминания о постыдных поступках, пороках и порочных высказываниях людей Писания Всевышний Аллах призвал их покаяться, и это свидетельству- ет о Его милосердии и великодушии. Он сказал, что если они уверуют в Аллаха, в ангелов, во все Писания и во всех посланников и будут остерегаться ослушания, то искупят любые совершенные прежде злодеяния и войдут в Райские сады бла- женства, в которых собрано все, чего желают души и чем упиваются взоры.
(66) Если бы они выполняли предписания Торы и Евангелия так, как это было веле- но Аллахом, если бы они уверовали в Пророка Мухаммада, ﷺ,о котором проро- чествовали предыдущие Писания, если бы они приняли великую милость, кото- рую Господь ниспослал им, проявив тем самым заботу о них, то Всевышний Ал- лах щедро одарил бы их пропитанием, пролил бы на них дожди с неба и взрастил бы для них на земле множество растений. В похожем аяте говорится:«Если бы жители селений уверовали и стали богобоязненны, Мы раскрыли бы перед ни- ми благодать с неба и земли»(7:96). Затем Аллах сказал, что среди людей Писания есть умеренные люди, ко- торые поступают согласно предписаниям Торы и Евангелия, но не проявляют при этом старания и усердия. Большинство из них вообще являются злостны- ми грешниками, и лишь некоторые из них стремятся опередить других в правед- ных деяниях.
Тафсир Ибн Касира · аят 5:64
Всевышний Аллах сообщает о том, что иудеи(да пребудет проклятие Аллаха над ними до Судного дня), что они описали Аллаха как скупого так же, как они говорили о том, что Он ещё и беден, а они богаты. Они выразили свои домыслы о скупости Аллаха словами:( يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ) «Рука Аллаха скована». Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:( وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ )
«Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована – они не подразумевают под этим, что рука Аллаха связана, они подразумевают, что Аллах скуп и не расходует удел. Да пречист Аллах и свят от их домыслов». Так же считал Муджахид, Икрима, Катада, ас-Судди, ад-Даххак.
Аллах сказал в другом аяте:
( وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُومًا مَّحْسُوراً ) Не позволяй своей руке быть прикованной к шее(не будь скуп), и не раскрывай ее во всю длину(не расточительствуй), а не то станешь порицаемым и опечаленным. (17:29) здесь Аллах запрещает скупость и расточительство, излишние расходы. Аллах выразил скупость как:( وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ ) Не позволяй своей руке быть прикованной к шее(не будь скуп) – этот же фразеологизм был использован иудеями. Икрима сообщает, что этот аят был ниспослан по поводу Финхаса-иудея,(да проклянёт его Аллах) Уже говорилось ранее, что он сказал:( إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ) «Аллах беден, а мы богаты».(3:181)
за что его ударил Абу Бакр ас-Сиддик.
Мухаммад ибн Исхак сообщает со слов ибн Аббаса, что человек из иудеев по имени Шас ибн Кайс сказал
(Мухаммаду): «Твой Господь скуп и не расходует», тогда Аллах ниспослал: وَقَالَتِالْيَهُودُيَدُاللَّهِمَغْلُولَةٌغُلَّتْأَيْدِيهِمْوَلُعِنُواْبِمَاقَالُواْبَلْيَدَاهُمَبْسُوطَتَانِيُنفِقُكَيْفَيَشَآءُ Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали(или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает. Аллах опроверг их слова и за их разногласия, клевету и ложь проклял их:( غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ )
Да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали– так и случилось с ними. На самом деле их жадность, зависть, трусость и унижение не знает предела.
Как сказал Всевышний Аллах о них:
( أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذاً لاَّ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً – أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَآ ءَاتَـهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَهِيمَ الْكِتَـبَ وَالْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـهُمْ مُّلْكاً عَظِيماً ) Или же они обладают долей власти? Будь это так, то они не дали бы людям даже выемки на финиковой косточке. Или же они завидуют тому, что Аллах даровал людям из Своей милости? Мы уже одарили род Ибрахима(Авраама) Писанием и мудростью и одарили их великой властью.(4:53-54)Всевышний Аллах также сказал о них:( ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَمَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ ) Поражены они унижением, где бы ни находились, если только не с вервью Аллаха и не с вервью людей. Они оказались под гневом Аллаха, и поражены они бедностью. Это - за то, что они не веровали в знамения Аллаха и избивали пророков без права. Это - за то, что они ослушались и были преступниками. (3:112)Всевышний Аллах сказал:( بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ ) Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает наоборот, Его щедрость широка, и обильна. Ведь у Него клады всего, и все блага Его творений от Него же, нет у Него сотоварища. Он сотворил нам всё, в чём мы нуждаемся ночью и днём, дома и в пути, а также во всех ситуациях. Он также сказал об этом:( وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللَّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإنْسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ) Он даровал вам все, о чем вы просили. Если вы станете считать милости Аллаха, то не сможете сосчитать их. Воистину, человек несправедлив и неблагодарен. (14:34) Существует также множество других аятов на эту тему. Имам Ахмад сообщает со слов Абу Хурайры(да будет доволен им Аллах), что пророк(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّيَمِينَاللهِمَلْأَى،لَايَغِيضُهَانَفَقَةٌ،سَحَّاءُاللَّيْلَوَالنَّهَارَ،أَرَأَيْتُمْمَاأَنْفَقَمُنْذُخَلَقَالسَّموَاتوَالْأَرْضَ،فَإِنَّهُلَمْيَغِضْمَافِييَمِينِهِقال : وَعَرْشُهُعَلَىالْمَاءِ،وَفِييَدِهِالْأَخُرىالْقَبْضُيَرْفَعُوَيَخْفِض» «Длань Аллаха переполнена так, что не сократят то, что в ней никакие расходы. Она щедра и ночью и днём. Разве вы не видите, сколько Он израсходовал с начала творения небес и земли. И это не уменьшило того, что в Его длани. Его Трон на воде, в Его другой руке державность, которой Он поднимает и унижает ».Он, мир ему и благословение Аллаха, сказал также: «Говорит Всевышний Аллах: «أَنْفِقْ،أُنْفِقْعَلَيْك» «Расходуй, Я буду расходовать на тебя ».(Этот хадис рассказали два шейха в своих Сахихах от Али ибн Мадани в главе о Единобожии.)Слово Аллаха:( وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـناً وَكُفْراً ) И конечно, у многих из них низведенное тебе от твоего Господа только увеличивает заблуждение и неверие – о, Мухаммад, те блага, которые даровал тебе Аллах, являются бедой для твоих врагов – иудеев и им подобных. Каждый раз, когда у верующих увеличивается вера и полезные знания, у неверных по отношению к ним и к твоей Умме увеличивается(طُغْيَـناً) – чрезмерная ненависть или несправедливость.(وَكُفْراً) –ً И неверие – обвинение во лжи. Как сказал Всевышний Аллах:( قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ وَالَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ فِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَـئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ) Скажи: "Он для тех, которые уверовали, - руководство и врачевание; а те, которые не веруют, в ушах их глухота, и он для них - слепота. Это - те, к которым взывают из далекого места". (41:44) Он также сказал:( وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّـلِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ) И Мы низводим из Корана то, что бывает исцелением и милостью для верующих. А для неправедных(это) только увеличивает потерю.(17:82)Слово Аллаха:( وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَآءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَـمَةِ ) Мы посеяли между ними вражду и ненависть вплоть до Дня воскресения – их сердца никогда не станут едиными. Вражда будет постоянной между их группами. Ведь они не объединяются на истине, они те, кто враждовали с тобой и обвинили тебя во лжи. Слово Аллаха:( كُلَّمَآ أَوْقَدُواْ نَاراً لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ) Всякий раз, когда они разжигают огонь войны, Аллах тушит его – т.е. каждый раз, когда они создают причины и строят козни против тебя, каждый раз, когда они хотят устроить тебе войну, Аллах делает тщетными их козни и обращает их против них самих же.( وَيَسْعَوْنَ فِى الاٌّرْضِ فَسَاداً وَاللَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ ) Они стремятся распространить на земле нечестие, но Аллах не любит распространяющих нечестие – одним из их качеств является то, что они стремятся к распространению порчи на земле, но Аллах не любит это их качество.
Достоверный хадис, рассказал Ахмад в Муснаде (2/313, 500); Сахих аль-Бухари (4316), Муслим (1659).