Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 62 «Аль-Джумуа» · Собрание

Аят 62:1

62:1
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
Транслитерация
Yusabbihu lilaahi maa fis samaawaati wa maa fil ardil Malikil Quddoosil 'Azeezil Hakeem
Перевод · Эльмир Кулиев
То, что на небесах, и то, что на земле, славит Аллаха - Властелина, Святого, Могущественного, Мудрого.
Перевод · Абу Адель
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах, и то, что на земле, Владыку, Святого, Величественного, Мудрого!
Тафсир ас-Саади · аят 62:1 Обитатели небес и земли славят Аллаха, боготворят Его, поклоняются Ему и повинуются Его воле, ибо власть Его безгранична. Он - Властелин, Которому покорны небеса и земля и рабами которого являются все творения во Вселенной. Он пречист и далек от любых недостатков. Он могущественен, и Ему подвластно все сущее. Он мудр и творит и правит в соответствии со Своей божественной мудростью. Эти величественные эпитеты Аллаха требуют от каждого человека поклоняться только Ему одному.
Тафсир Ибн Касира · аят 62:1
'Ибн Аббас(да будет доволен им Аллах) сообщил, что Посланник Алла¬ха(да благословит его Аллах и приветствует) читал суру «Собрание» и «Лицемеры» во время пятничной молитвы. Всевышний Аллах сообщает, что Его прославляют те, кто на небесах и на земле т.е все одушевленные и неодушевленные существа, как и сказал Он:( وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدَهِ ) «Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой»(17:44). Затем Аллах сказал:( ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ) «Властелина, Святого». Аллах — Владыка небес и земли, Который правит по Своим законам. Он " Святой " т.е лишенный недостатков, обладатель совершенных атрибутов. И Он:( ٱلعَزِيزِ ٱلحَكِيمِ ) «Могущественный, Мудрый». Толкование этого уже приводилось не раз. «Сахих» Муслим 877, абу Дауд 1124, ат-Тирмизи 519, ибн Маджа 1118, Ахмад 2/429-430 .
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶