Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 66 «Ат-Тахрим» · Запрещение

Аят 66:7

66:7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعْتَذِرُواْ ٱلْيَوْمَ‌ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Транслитерация
Yaaa ayyuhal lazeena kafaroo la ta'tazinul yawma innamaa tujzawna maa kuntum ta'maloon
Перевод · Эльмир Кулиев
О те, которые не уверовали! Не оправдывайтесь сегодня. Вам воздают только за то, что вы совершали.
Перевод · Абу Адель
(И будет сказано неверующим, когда их будут бросать в Ад): «О те, которые стали неверующими! Не оправдывайтесь сегодня (за свое неверие). Вам воздается только за то, что вы совершали (в земной жизни)».
Тафсир ас-Саади · аят 66:7 Этими словами будут порицать неверующих В День воскресения. О неверующие! Прошла пора извинений и раскаяний, и они не принесут вам никакой пользы. Нам остается всего лишь воздать вам за ваши деяния. Вы не приберегли для этого дня ничего, кроме неверия в Аллаха. Вы не признавали Его знамений и враждовали с Его посланниками и праведными рабами.
Тафсир Ибн Касира · аят 66:7
Слова Аллаха: ﴾يٰأَيُّهَاٱلَّذِينَكَفَرُواْلاَتَعْتَذِرُواْٱلْيَوْمَإِنَّمَاتُجْزَوْنَمَاكُنتُمْتَعْمَلُونَ﴿ «О те, которые не уверовали! Не оправдывайтесь сегодня. Вам воздают только за то, что вы совершали». В День Воскресения неверующим скажут: «Не оправдывайтесь, ваши оправдания не принимаются. Воистину воздастся вам сегодня по делам вашим».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶