قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Транслитерация
Qul innamal 'ilmu 'indallaahi wa innamaaa ana nazeerum mubeen
Qul innamal 'ilmu 'indallaahi wa innamaaa ana nazeerum mubeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Знание об этом - у Аллаха, а я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
Скажи: «Знание об этом - у Аллаха, а я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
Перевод · Абу Адель
Скажи (им) (о, Посланник): «Ведь знание (о времени наступления Дня Суда) (только) у Аллаха; и ведь я (для вас) – только разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие, и разъясняет то, что повелел Аллах разъяснить)».
Скажи (им) (о, Посланник): «Ведь знание (о времени наступления Дня Суда) (только) у Аллаха; и ведь я (для вас) – только разъясняющий увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие, и разъясняет то, что повелел Аллах разъяснить)».
Тафсир ас-Саади · аяты 23–26 (23) Скажи: «Он — Тот, Кто создал вас и наделил вас слухом, зрением и сердцами. Как же мала ваша благодарность!»(24) Скажи: «Он — Тот, Кто расселил вас поземле, и к Нему вы будете собраны». (25) Они говорят: «Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду?»(26) Скажи: «Знание об этом — у Аллаха, а я — всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
(23) Всевышний еще раз разъяснил, что только Он достоин поклонения, и при- звал Своих рабов благодарить Его и не поклоняться никому, кроме Него. Он создал вас из небытия без всяких помощников. Он сделал ваш облик совершенным и наделил вас слухом, зрением и сердцем. Это — три самых прекрасных органа человеческого организма, благодаря которым человек обладает своими самыми изумительными физическими способностями. Но несмотря на эти милости благодарных людей очень мало, да и благодарность таковых невелика.
(24) Аллах разбросал вас по всему свету и поселил в разных уголках земли, а затем низвел вам свои повеления и запреты и одарил вас благами, которыми вы пользуетесь. После всего этого вы умрете и будете собраны перед вашим Создателем в Судный день.
(25) Упрямые неверующие отвергают обещанное Аллахом воздаяние, пытаются оспорить его истинность и спрашивают:«Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?» Они требуют от посланников и правоверных в качестве свидетельства своей правоты сообщить им о сроке наступления конца света, и это лишний раз подтверждает их нечестие и упорство.
(26) Ни одно творение не ведает об этом. Весть о наступлении Конца света не требует от посланников возвещать и о сроке его наступления, поскольку правдивость человека подтверждается не этим, а предъявленными им доказательства- ми. Всевышний Аллах низвел людям предостаточно доказательств и знамений в подтверждение правдивости Своего пророка и Своего писания, после которых не может остаться и тени сомнения у тех, кто внимает истине и готов засвиде- тельствовать ее.
Тафсир Ибн Касира · аят 67:26
( قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ ) — «Скажи: "Знание об этом — у Аллаха"». То есть: «Никто не знает точного Часа, кроме Аллаха. Но Он велел мне сообщить вам, что он непременно наступит. Так берегитесь же его!»( وَإِنَّمَآ أَنَاْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ) — «А я — всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель» - т.е. моя миссия заключается только в том, чтобы донести до вас, и я исполнил ее.