Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 67 «Аль-Мульк» · Власть

Аят 67:28

67:28
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
Транслитерация
Qul ara'aytum in ahlaka niyal laahu wa mam ma'iya aw rahimanaa famai-yujeerul kaafireena min 'azaabin aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Как вы думаете, кто защитит от мучительных страданий неверующих, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас?».
Перевод · Абу Адель
Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Думали ли вы о том, что если умертвит меня Аллах и тех, кто со мной [верующих] (как этого вы желаете), или помилует нас [продлит наш жизненный срок и простит нам грехи], то кто защитит неверующих от мучительного наказания?»
Тафсир ас-Саади · аяты 27–30 (27) Когда они увидят его (наказание в День воскресения) вблизи от себя, лица неверующих опечалятся, и тогда им скажут:«Вот то, что вы призывали!»(28) Скажи: «Как вы думаете, кто защитит от мучительных страданий неверующих, если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас?»(29) Скажи: «Он — Милостивый! Мы уверовали в Него и уповаем только на Него, и вы узнаете, кто пребывает в очевидном заблуждении». (30) Скажи: «Как вы думаете, кто одарит вас родниковой водой, если ваша вода уйдет под землю?» (27) Неверующие отрицают истину и пребывают в обольщении и заблуждении толь- ко в этом мире. А когда грядет час возмездия, они увидят наказание вблизи от себя. Это опечалит, обеспокоит и напугает их. Выражения их лиц изменятся, а ангелы будут порицать их, говоря:«Это — то, что вы просили». Сегодня вы воочию видите это. Незримое прояснилось, но уже поздно что-либо исправить. Вам осталось лишь вкусить это наказание. (28) Во времена Пророка Мухаммада, ﷺ, неверующие отвергали его призыв, жаж- дали его погибели и замышляли против него злые козни. Всевышний же повелел ему сказать его супостатам:«Если даже ваши мечты сбудутся и Аллах погубит меня и моих последователей, то это не принесет вам никакой поль- зы, потому что вы отвергли знамения Аллаха и заслужили Божью кару. Кто поможет вам спастись от мучительного наказания, когда оно уже предречено вам? Ваши усилия и старания навредить мне тщетны и не принесут вам ни- какой пользы». Неверующие непременно окажутся в Аду, куда попадут из-за того, что соч- ли себя праведниками, нарекли Пророка, ﷺ, заблудшим и стали препираться с ним и сражаться против него. Для того чтобы каждому стало ясно, кто же следу- ет прямым путем, Аллах приказал Своему Пророку, ﷺ , поведать людям об исти- не, в которую уверовал он сам и уверовали его последователи. (29) Провозглашенная им вера включает в себя как твердые убеждения в душе, так и праведные деяния, совершаемые как душой, так и телом. А поскольку любое деяние совершается и достигает совершенства благодаря упованию на Аллаха, Он выделил его из череды прочих благодеяний. Тем не менее, упование является лишь одной необходимой составляющей веры, как об этом сказал Всевышний:«Уповайте только на Аллаха, если вы являетесь верующими»(5:23). Таким образом, если посланник Аллаха, ﷺ, и его последователи характеризуются этими прекрасными качествами, благодаря которым достигается преуспеяние и подлинное счастье, то их враги непременно будут лишены их. Они лишены веры и не уповают на Господа. Опираясь на этот критерий, каждый человек может определить, кто идет прямым путем, а кто впал в явное заблуждение. Затем Всевышний подчеркнул, что только Он ниспосылает рабам блага и милости, в том числе воду, из которой Он создал всякую тварь живую. (30) Кто ниспошлет вам воду, которую вы пьете и которой вы поите свой скот и орошаете свои сады и поля? Это — риторический вопрос, ответ на который предельно ясен, ибо никто, кроме Всевышнего Аллаха, не в силах сделать это.
Тафсир Ибн Касира · аят 67:28
Аллах Всевышний говорит:( قُلْ ) — «Скажи», О, Мухаммад тем, кто придает Аллаху сотоварищей, и усердствует против Его милостей:( أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ) — «Думали ли вы о том, что если Аллах погубит меня и тех, кто со мной, или помилует нас, то кто защитит неверующих от мучительного наказания?» - т.е.(думайте о том как) спасти себя. Ведь поистине не спасет вас от Аллаха ничто, кроме покаяния и мольбы(о прощении). Ваши надежды на то, что наказание постигнет нас, не помогут вам. Накажет нас Аллах или помилует, это ведь не избавит вас самих от тех мучительных страданий, которые постигнут вас.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶