Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 67 «Аль-Мульк» · Власть

Аят 67:4

67:4
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Транслитерация
Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Перевод · Абу Адель
Потом (о, человек) обрати свой взор еще дважды: вернется к тебе взор униженным и утомленным (от того, что не смог найти недостаток в творении Аллаха).
Тафсир ас-Саади · аяты 1–4 (1) Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь, (2) Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он — Могущественный, Прощающий. (3) Он создал семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую-нибудь трещину? (4) Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1) Велик и превознесен Аллах, Чьи благодеяния неисчислимы и Чья милость объемлет все сущее! Его величие в том, что Ему принадлежит власть над небесным и земным мирами. Он создал их и правит ими, как пожелает. По Своей мудрости Он низводит те или иные законы религии и Вселенной. Его величие также в том, что Он всемогущ. Он способен совершить все, что пожелает, и создать любое творение, каким бы великим оно ни было, будь то даже небеса и земля. (2) Он оживляет и умерщвляет Своих рабов, дабы увидеть, чьи деяния искрен- ни и праведны. Он создал людей и поселил их в этом мире. Он сообщил им, что они непременно покинут его, и ниспослал им повеления и запреты, а затем искусил их страстями, отвлекающими человека от выполнения велений Господа. Тем, кто будет покорен этим велениям, Аллах воздаст прекрасной наградой как в этом, так и в будущем мирах. А чья душа склонится к удовлетворению низменных страстей и кто отвергнет волю своего Господа, тех постигнет злое возмездие. Ему принадлежит могущество, и Ему подвластно и покорно все сущее. Он отпускает Своим рабам грехи и упущения, особен- но, если они раскаиваются в содеянном. Он прощает грехи, даже если они достигают небес, и покрывает пороки верующих, даже если они переполня- ют весь этот мир. (3) Аллах создал семь сводов небесных один над другим, придав им прекрасный и со- вершенный облик. В этом творении ты не увидишь какой-либо несообразности, то есть изъяна или недостатка. А если творение лишено недостатков, то оно обре- тает всестороннее совершенство и красоту. Вот почему небеса прекрасны во всех отношениях. Прекрасны их цвет, облик, вышина и расположенные в них солнце и яркие звезды, подвижные и неподвижные планеты. Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и по- этому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью. О человек! Вглядись в небеса и ты не найдешь в них недостатка. (4) Почаще всматривайся в небеса, и всякий раз твой взор будет опускаться усталым и утомленным, ибо ты не сможешь усмотреть в этом творении изъяна и порока, даже если приложишь для этого великие усилия. Затем Всевышний Аллах пове- дал о красоте и прелести небес:
Тафсир Ибн Касира · аят 67:4
( ثُمَّ اْرجِعِ البَصَرَ كَرَّتَيْنِ ) — «Потом обрати свой взор еще раз и еще раз», Катада сказал: «Посмотри дважды».( يَنقَلِبْ إِلَيْكَ البَصَرُ خَاسِئًا )— «И твой взор вернется к тебе униженным». Ибн 'Аббас прокомментировал: «Смиренным». Муджахид сказал: «Покорным».( وَهُوَ حَسِيرٌ ) — «и(будет) он утомлённым», т.е. изнуренным. Муджахид сказал: «Изможденным от усталости». То есть неважно, сколь долго ты будешь смотреть, все равно твой взор вернется к тебе .( خَاسِئًا ) «униженным» от того, что не найдешь ни одного изъяна,( وَهُوَ حَسِيرٌ ) «и(будет) он утомлённым» от долгого наблюдения, так и не найдя в нем никакого недостатка.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶