وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Транслитерация
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
Wa laa tuti' kulla hallaa fim maheen
Перевод · Эльмир Кулиев
Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
Перевод · Абу Адель
Но ты не повинуйся же всякому расточителю клятв [который много клянется], презренному [подлому],
Но ты не повинуйся же всякому расточителю клятв [который много клянется], презренному [подлому],
Тафсир ас-Саади · аят 68:10 Язычники желают, чтобы ты проявил свое согласие хотя бы с частью того, что они делают. Они хотят, чтобы ты одобрил их религию своими словами и поступками или смолчал тогда, когда надлежит говорить и разъяснять истину. Но ты повинуйся Аллаху и проповедуй ислам, потому что триумф ислама неизбежно повлечет за собой крушение всего, что нечестивцы пытаются противопоставить ему, и изобличение всего, что несовместимо с ним.
Тафсир Ибн Касира · аят 68:10
Аллах говорит: ﴾وَلاَتُطِعْكُلَّحَلاَّفٍمَّهِينٍ﴿ «И не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному». Лжец в силу своей слабости и бесчестия клянется именами Всевышнего Аллаха, принося эти клятвы постоянно и невпопад. Ибн ‘Аббас сказал: «‘‘Расточитель клятв’’ — это лжец».