Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 68 «Аль-Калам» · Трость

Аят 68:17

68:17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُواْ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Транслитерация
Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz 'aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды),
Перевод · Абу Адель
Поистине, Мы подвергли их [жителей Мекки] испытанию (голодом и засухой) так, как (когда то) подвергли испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром,
Тафсир ас-Саади · аят 68:17 Всевышний ниспослал грозное предостережение своему врагу, который обладает вышеперечисленными качествами. Он пригрозил заклеймить его нос мучительной карой и низвести на него наказание, которое увидят все люди. Этому наказанию надлежало отразиться клеймом на его лице, дабы его страдания были еще более тяжкими.
Тафсир Ибн Касира · аят 68:17
Это притча, которую приводит Аллах о неверующих курейшитах, которым была дарована великая милость — приход к ним Мухаммада(Да благословит его Аллах и приветствует!). Но они объявили его лжецом, отвергли его и воспротивились ему. Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾إِنَّابَلَوْنَـٰهُمْ﴿ «Воистину мы испытали их» — т.е. подвергли их испытанию,﴾كَمَابَلَوْنَآأَصْحَـٰبَٱلْجَنَّةِ﴿ «подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада». Это сад, в котором растут разного вида плоды и фрукты. ﴾إِذْأَقْسَمُواْلَيَصْرِمُنَّهَامُصْبِحِينَ﴿ «Когда они поклялись, что утром они непременно срежут его(плоды)». Они поклялись собрать ночью плоды, чтобы об этом не узнали бедняки и нуждающиеся, и в таком случае им бы не пришлось делиться ими в качестве милостыни. ﴾وَلاَيَسْتَثْنُونَ﴿ «Но не сделали оговорки», имеется в виду: в своей клятве. Поэтому Аллах разрушил то, относительно чего они клялись..
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶