إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Транслитерация
Inna rabbaka Huwa a'lamu mai yadillu 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Inna rabbaka Huwa a'lamu mai yadillu 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, твоему Господу лучше знать, кто сбивается с Его пути. Ему также лучше знать, кто следует прямым путем.
Воистину, твоему Господу лучше знать, кто сбивается с Его пути. Ему также лучше знать, кто следует прямым путем.
Перевод · Абу Адель
Поистине, Господь твой (таков, что) Он лучше (чем кто-либо) знает тех, кто сходит с Его пути; и Он лучше знает идущих прямым путем!
Поистине, Господь твой (таков, что) Он лучше (чем кто-либо) знает тех, кто сходит с Его пути; и Он лучше знает идущих прямым путем!
Тафсир ас-Саади · аяты 116–117 (116) Если ты станешь повиноваться большинству тех, кто на земле, они собьют тебя с пути Аллаха. Они следуют лишь предположениям и только измышляют. (117) Воистину, твоему Господу лучше знать, кто сбивается с Его пути. Ему также лучше знать, кто следует прямым путем.
(116) Всевышний предостерег Своего пророка, ﷺ,от повиновения большей части чело- вечества, потому что многие люди сбивают других с пути Аллаха. Они ошибают- ся в своих воззрениях, поступках и познаниях. Их религиозные убеждения по- рочны, их поступки зависят от их низменных страстей, а их познания не опира- ются на твердые доказательства и желание найти прямой путь. Напротив, они следуют предположениям, которые никоим образом не способны заменить исти- ну, и лживо говорят от имени Аллаха то, что им совершенно не известно. Если человек обладает такими качествами, то он действительно заслужива- ет того, чтобы Аллах предостерег от него Своих рабов и разъяснил им его дурные качества. И хотя этот аят обращен к Пророку Мухаммаду, ﷺ,он также относится ко всем его последователям, потому что все предписания, относящиеся к послан- нику Аллаха, ﷺ,распространяются на остальных мусульман, если только они не являются его особенностями.
(117) Всевышний Аллах говорит одну только правду и лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и тех, кто следует прямым путем и ведет этим путем окружающих. Ему лучше знать, что приносит пользу людям, и Он более снисходителен к Сво- им рабам, чем они к самим себе, и поэтому правоверные обязаны прислушивать- ся к Его наставлениям и руководствоваться Его повелениями и запретами. Из этого аята следует, что истина не определяется многочисленностью ее приверженцев, и если определенные воззрения разделяет всего лишь небольшая группа людей, то это еще не означает, что они являются неправильными. Более того, чаще всего происходит наоборот, и приверженцы истины оказываются ма- лочисленными, хотя перед Аллахом они занимают высокое положение и удоста- иваются великой награды. Что же касается различения между истиной и ложью, то для этого необходимо использовать соответствующие критерии и мерила.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:117
﴾هُوَأَعْلَمُمَنيَضِلُّعَنسَبِيلِهِ﴿ Он лучше знает тех, кто сходит с Его пути – и облегчает ему это. ﴾وَهُوَأَعْلَمُبِالْمُهْتَدِينَ﴿ И Он лучше знает идущих прямо – и также облегчает им это. Ведь всё облегчено в том, для чего сотворено.