Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 6 «Аль-Анам» · Скот

Аят 6:159

6:159
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِى شَىْءٍ‌ۚ إِنَّمَآ أَمْرُهُمْ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ
Транслитерация
Innal lazeena farraqoo deenahum wa kaanoo shiya'allasta minhum fee shai'; innamaaa amruhum ilallaahi summma yunabbi'uhum bimaa kaanoo yaf'aloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты. Их дело находится у Аллаха, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали.
Перевод · Абу Адель
Поистине, те, которые разделили свою веру (после того, как были вместе на Единобожии и Исполнении Закона Аллаха) и стали партиями, ты (о, Пророк) – ни сколь не из их (числа). Их дело [решение относительно них] – к Аллаху; потом Он возвестит им о том, что они делали (и воздаст в соответствии с их деяниями).
Тафсир ас-Саади · аяты 159–160 (159)  Ты не имеешь никакого отношения к тем, которые раскололи свою религию и разделились на секты. Их дело находится у Аллаха, и позднее Он сообщит им о том, что они совершали. (160)  Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние. А кто явится со злым деянием, тот получит только соответствующее воздаяние, и с ними не поступят несправедливо. (159) Всевышний пригрозил тем, кто придерживается разных вероисповеданий и при- думывает для себя соответствующие названия. Они называют себя последова- телями иудаизма, христианства или зороастризма, хотя это не приносит поль- зы их набожности. Аллах также пригрозил тем, чья вера несовершенна, потому что они принимают часть шариата, делают ее своей религией и отбрасывают его другую часть, которая может быть гораздо более важной. Именно так поступают приверженцы разных религиозных толков, исповедующие ересь и заблуждение и вносящие раскол в ряды мусульман. Этот прекрасный аят свидетельствует о том, что мусульманская вера повеле- вает людям объединиться и запрещает распадаться на секты и впадать в противо- речия по основным и второстепенным вопросам религии. Именно поэтому Аллах повелел Своему посланнику, ﷺ,отречься от всех, кто вносит раскол в ряды му- сульман. Пророк Мухаммад, ﷺ, не имел ничего общего с такими людьми, и они не имеют ничего общего с ним, потому что они ослушались его и воспротивились ему. Они непременно вернутся к Аллаху, Который воздаст им по заслугам и сооб- щит им обо всем, что они совершали. (160) Аллах поведал о том, каким будет грядущее воздаяние. Если человек предстанет перед Ним с добрым высказыванием или хорошим поступком, совершенным душой или телом и связанным с его обязанностями перед Аллахом или творениями, то он получит воздаяние в десятикратном размере. Это — минимальное вознаграждение за совершенное благодеяние. Если же он явится к Аллаху со злодеянием, то его наказание не будет приумножено, но будет соответствовать его поступку, что свидетельствует о совершенной справедливости и добродетели Всевышнего. Он ни с кем не поступает несправедливо даже весом на одну пылинку, и люди не будут обижены.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:159
Муджахид, катада, ад-Даххак и ас-Судди сказали, что этот аят был ниспослан по поводу иудеев и христиан. Аль-Ауфи передал, что ибн Аббас прокомментировал аят: ﴾إِنَّالَّذِينَفَرَّقُواْدِينَهُمْوَكَانُواْشِيَعًا﴿ Поистине, те, которые разделили свою религию и стали партиями – это о разногласиях, возникших между иудеями и христианами до прихода Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует). С началом миссии пророка Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует) Аллах ниспослал аят: ﴾إِنَّالَّذِينَفَرَّقُواْدِينَهُمْوَكَانُواْشِيَعًالَّسْتَمِنْهُمْفِيشَيْءٍ﴿ Поистине, те, которые разделили свою религию и стали партиями, ты - не из них – так же как и они не с тобой. Это также относится к приверженцам ереси, сомнений и приверженцам заблуждения этой Уммы». Суфьян ас-Саури сообщает, что Абу Хурайра относил аят: ﴾إِنَّالَّذِينَفَرَّقُواْدِينَهُمْوَكَانُواْشِيَعًا﴿ Поистине, те, которые разделили свою религию и стали партиями – к некоторым приверженцам этой Уммы. Буквальный смысл аята указывает на то, что аят направлен всем, кто стал вносить раскол в религию Аллаха и стал её противником. Ведь Аллах отправил своего посланника с руководством и религией истины, дабы она доминировала над всеми религиями, дабы законом был лишь Его Закон, и не было никаких разногласий на этот счёт. ﴾وَكَانُواْشِيَعاً﴾ И стали партиями – стали сектами, как приверженцы разных общин, идей, страстей и заблуждений. Всевышний Аллах заявляет о непричастности пророка к этому всему. Этот аят подобен по смыслу другому аяту: ﴾شَرَعَلَكُمْمِنَالدِّينِمَاوَصَّىبِهِنُوحًاوَالَّذِيأَوْحَيْنَاإِلَيْكَوَمَاوَصَّيْنَابِهِإِبْرَاهِيمَوَمُوسَىوَعِيسَىأَنْأَقِيمُواالدِّينَوَلَاتَتَفَرَّقُوافِيهِ﴿ Он узаконил для вас в религии то, что завещал Нуху, что открыли Мы тебе и что завещали Ибрахиму, и Мусе, и Исе: "Держите прямо веру и не разделяйтесь в ней!"(42:13) В хадисе говорится: «نَحْنُمَعَاشِرُالْأَنْبِيَاءِأَوْلَادُعَلَّاتٍدِينُنَاوَاحِد» «Мы – собрание пророков, дети разных матерей, но религия наша едина». Поистине, это и есть прямой путь, будучи на котором пророки призывали к поклонению Аллаху – нет у Него сотоварища, а также к следованию Шариату последнего из посланников. И всё, что противоречит этому, является заблуждением и невежеством, различными мнениями и страстями. Посланники же непричастны ко всему этому, как об этом сказал Всевышний Аллах: ﴾لَّسْتَمِنْهُمْفِيشَيْءٍ﴿ Ты - не из них. Слово Всевышнего Аллаха: ﴾إِنَّمَآأَمْرُهُمْإِلَىاللَّهِثُمَّيُنَبِّئُهُمبِمَاكَانُواْيَفْعَلُونَ﴿ Их дело - к Аллаху; потом Он сообщит им, что они делали – подобно по смыслу другому аяту: ﴾إِنَّالَّذِينَآمَنُواوَالَّذِينَهَادُواوَالصَّابِئِينَوَالنَّصَارَىوَالْمَجُوسَوَالَّذِينَأَشْرَكُواإِنَّاللَّهَيَفْصِلُبَيْنَهُمْيَوْمَالْقِيَامَةِإِنَّاللَّهَعَلَىكُلِّشَيْءٍشَهِيدٌ﴿ Поистине, те, которые уверовали, и те, которые стали иудеями и сабии, и христиане, и маги, и те, которые придают сотоварищей, - ведь Аллах различит их в день воскресения. Поистине, Аллах о всякой вещи свидетель!(22:17) Затем Всевышний Аллах сообщил о Своей снисходительности в Своих решениях и Своей справедливости в Судный день.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶