Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 6 «Аль-Анам» · Скот

Аят 6:21

6:21
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔـايَـٰتِهِۦٓ‌ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Транслитерация
Wa man azlamu mim manif tara 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihuz zaalimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Кто может быть несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет или счел ложью Его знамения? Воистину, не преуспеют беззаконники.
Перевод · Абу Адель
И кто же более несправедлив (и грешен) [самый злостный человек], (нежели) чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь или отвергает Его знамения [те доказательства, которыми Он подкрепил Своих посланников]? Поистине, не будут счастливы беззаконники!
Тафсир ас-Саади · аяты 21–21 (21)  Кто может быть несправедливее того, кто возвел на Аллаха навет или счел ложью Его знамения? Воистину, не преуспеют беззаконники.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:21
Затем Всевышний Аллах сказал:﴾وَمَنْأَظْلَمُمِمَّنِافْتَرَىعَلَىاللَّهِكَذِباًأَوْكَذَّبَبِـَايَـاتِهِ﴿ - кто несправедливее того, кто измышляет на Аллаха ложь или считает ложью Его знамения? Нет большей несправедливости, чем измышлять на Аллаха и претендовать на то, что Аллах послал его, хотя Аллах не посылал его. Также нет большей несправедливости, чем считать за ложь знамения Аллаха, Его доводы, аргументы и доказательства. ﴾إِنَّهُلاَيُفْلِحُالظَّـالِمُونَ﴿ - поистине, не будут счастливы неправедные! Не видать успеха ни тому, ни другому – ни лжецу, ни считающему ложью.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶