وَهُوَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَفِى ٱلْأَرْضِۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Транслитерация
Wa Huwal laahu fissamaawaati wa fil ardi ya'lamu sirrakum wa jahrakum wa ya'lamu maa taksiboon
Wa Huwal laahu fissamaawaati wa fil ardi ya'lamu sirrakum wa jahrakum wa ya'lamu maa taksiboon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы утаиваете и совершаете открыто, и знает то, что вы приобретаете.
Он - Аллах на небесах и на земле. Он знает то, что вы утаиваете и совершаете открыто, и знает то, что вы приобретаете.
Перевод · Абу Адель
И Он – Аллах (является богом) в небесах и на земле [те, кто в небесах и на земле признают Его единственным богом и поклоняются Ему]. (И Он) знает ваше тайное [то, что вы скрываете] и явное [то, что совершаете открыто] и Он знает то, что вы приобретаете [какие дела совершаете] (и воздаст Он вам за них).
И Он – Аллах (является богом) в небесах и на земле [те, кто в небесах и на земле признают Его единственным богом и поклоняются Ему]. (И Он) знает ваше тайное [то, что вы скрываете] и явное [то, что совершаете открыто] и Он знает то, что вы приобретаете [какие дела совершаете] (и воздаст Он вам за них).
Тафсир ас-Саади · аят 6:3 Аллаха обожествляют на небесах и на земле. Приближенные ангелы и посланники, пророки и правдивые рабы, павшие мученики и праведники - эти и другие обитатели небес и земли поклоняются Ему, смиряются перед Его величием и склоняются перед Его могуществом. Он ведает обо всем, что они скрывают или совершают открыто, и том, что они приобретают. Пусть же они остерегаются прегрешений и любых других проступков, которые могут отдалить их от Него и Его милости. И пусть они стремятся совершать поступки, которые приблизят их к Нему и Его милости.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:3
Слово Аллаха: ﴾وَهُوَاللَّهُفِيالسَّمَـوَاتِوَفِيالأَرْضِيَعْلَمُسِرَّكُمْوَجَهْرَكُمْوَيَعْلَمُمَاتَكْسِبُونَ﴿
- Он - Аллах в небесах и на земле; знает ваше тайное и открытое; знает то, что вы приобретаете – комментаторы разошлись во мнениях по поводу смысла этого аята, хотя все они единогласно осуждают мнение джахмитов, что будто бы Аллах находится везде, пречист Аллах и Свят от того, что они измышляют.
Наиболее верный смысл в том, что к Аллаху взывают в небесах и на земле. Ему поклоняются, исповедуют единобожие, признают Его божественность, как в небесах, так и на земле. Они называют Его Аллахом и взывают к Нему в страхе и надежде, кроме тех, кто стал неверным из числа джинов и людей.
В другом аяте Аллах сказал:
﴾وَهُوَالَّذِيفِيالسَّمآءِإِلَـهٌوَفِىالأَرْضِإِلَـهٌ﴿ - Он - Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог.(43:84) Он является божеством как в небесах, так и на земле. Он знает все дела, тайные и явные. ﴾وَيَعْلَمُمَاتَكْسِبُونَ﴿ - знает то, что вы приобретаете - все дела, которые вы совершаете, были ли они хорошими или плохими.