وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَـٰهُمْ نَصْرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَـٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدْ جَآءَكَ مِن نَّبَإِىْ ٱلْمُرْسَلِينَ
Транслитерация
Wa laqad kuzzibat Rusulum min qablika fasabaroo 'alaa maa kuzziboo wa oozoo hattaaa ataahum nasrunaa; wa laa mubaddila li Kalimaatil laah; wa laqad jaaa'aka min naba'il mursaleen
Wa laqad kuzzibat Rusulum min qablika fasabaroo 'alaa maa kuzziboo wa oozoo hattaaa ataahum nasrunaa; wa laa mubaddila li Kalimaatil laah; wa laqad jaaa'aka min naba'il mursaleen
Перевод · Эльмир Кулиев
До тебя посланников также считали лжецами, но они терпели то, что их так называли и обижали, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не исказит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках.
До тебя посланников также считали лжецами, но они терпели то, что их так называли и обижали, пока не являлась к ним Наша помощь. Никто не исказит слов Аллаха, и до тебя уже дошли некоторые вести о посланниках.
Перевод · Абу Адель
И уже были отвергнуты посланники (бывшие) до тебя (о, Мухаммад) и они терпели то, что их отвергали и причиняли страдания (и продолжали призывать людей к Истине), пока не приходила к ним Наша помощь. И никто не изменит слова Аллаха! [Если Он обещал помощь, то она, непременно, придет]. И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных [о прежних пророках] (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их).
И уже были отвергнуты посланники (бывшие) до тебя (о, Мухаммад) и они терпели то, что их отвергали и причиняли страдания (и продолжали призывать людей к Истине), пока не приходила к ним Наша помощь. И никто не изменит слова Аллаха! [Если Он обещал помощь, то она, непременно, придет]. И уже дошли до тебя (о, Мухаммад) вести о посланных [о прежних пророках] (как Аллах даровал им Свою помощь и какое негодование и месть Аллаха пало на тех, кто притеснял их).
Тафсир ас-Саади · аят 6:34 До тебя неверующие тоже нарекали лжецами Божьих посланников, но они терпеливо сносили их обиды и оскорбления. Терпи же так, как терпели они, и ты непременно одержишь победу, подобную той, что одержали они. Тебе уже известны повествования о посланниках, которые должны укрепить твое сердце и придать тебе уверенность.
Тафсир Ибн Касира · аят 6:34
Слово Аллаха:﴾وَلَقَدْكُذِّبَتْرُسُلٌمِّنقَبْلِكَفَصَبَرُواْعَلَىمَاكُذِّبُواْوَأُوذُواْحَتَّىأَتَـهُمْنَصْرُنَا﴿
- лжецами считались посланцы до тебя и терпели то, что их считали лжецами и притесняли, пока не пришла к ним Наша помощь – это утешение пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и соболезнование ему по поводу тех его соплеменников, кто счёл его лжецом. Аллах повелел ему терпеть, как терпели обладатели решимости из посланников, а также обещал ему победу, как одержали победу посланники после того как испытали обвинения во лжи и различные неприятности от своих соплеменников. Всё же они обрели хорошую концовку как при жизни, так в жизни вечной.
Ведь Аллах сказал:
﴾وَلاَمُبَدِّلَلِكَلِمَـاتِاللَّهِ﴿ - и никто не исказит слова Аллаха – обещания о победе при жизни и в жизни вечной для Его верующих рабов. Как сказал Всевышний Аллах: ﴾وَلَقَدْسَبَقَتْكَلِمَتُنَالِعِبَادِنَاالْمُرْسَلِينَإِنَّهُمْلَهُمُالْمَنصُورُونَوَإِنَّجُندَنَالَهُمُالْغَـالِبُونَ﴿ - Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово. Воистину, им будет оказана помощь. Воистину, Наше войско одержит победу.(37:171-173) Аллах также сказал:( كَتَبَاللَّهُلأَغْلِبَنَّأَنَاْوَرُسُلِيإِنَّاللَّهَقَوِيٌعَزِيزٌ﴿ - Аллах предписал: «Победу непременно одержим Я и Мои посланники!» Воистину, Аллах – Всесильный, Могущественный.(58:21) Слово Аллаха:﴾وَلَقدْجَآءَكَمِننَّبَإِالْمُرْسَلِينَ﴿- и доходили до тебя известия о посланцах – рассказы о том, как они одержали победу и приобрели поддержку, не смотря на то, что их народы сочли их лжецами. В них тебе хороший пример и образец.