فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
Транслитерация
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
Перевод · Эльмир Кулиев
и не поместили ее в надежном месте
и не поместили ее в надежном месте
Перевод · Абу Адель
и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины]
и поместили ее [эту жидкость] в надежном месте [в утробе женщины]
Тафсир ас-Саади · аяты 20–24 (20) Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости (21) и не поместили ее в надежном месте (22) до известного срока? (23) Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем! (24) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
(20-24) О люди! Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкос- ти, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока? Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. После этого превращаем его в иное творение и вдыхаем в него душу. Однако некоторым из вас суждено умереть прежде этого срока. Как же прекрасно предопределение Аллаха! Оно преисполнено мудрости и заслуживает всякой похвалы.
Тафсир Ибн Касира · аят 77:21
﴾فَجَعَلْنَاهُفِيقَرَارٍمَّكِينٍ﴿ «И поместили ее в надежном месте» — т.е. в матке, которая является как бы хранилищем для помещенной в нее жидкости.