Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 77 «Аль-Мурсалят» · Посылаемые

Аят 77:31

77:31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
Транслитерация
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
Перевод · Эльмир Кулиев
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
Перевод · Абу Адель
не тенистой [эта тень не укрывает от жары Дня Суда], и не избавляет [не защищает] она от пламени!»
Тафсир ас-Саади · аяты 29–34 (29) Ступайте к тому, что вы считали ложью! (30) Ступайте к тени с тремя разветвлениями. (31) Не прохладна она и от пламени не избавляет, (32) а он бросает искры, подобные замку, (33) который выглядит словно желтые верблюды. (34) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! (29-34) Речь идет о тени Адского Огня, в котором различаются три разветвления, кото- рые иногда поочередно поглощают свою жертву, а иногда объединяются воедино. Эта тень не приносит ни покоя, ни облегчения. А когда человек укрывается в ней, то она не спасает его от пламени, которое окружает его со всех сторон. Всевыш- ний сказал:«Над ними будут навесы из огня, и под ними будут навесы»(39:16); «Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем безза- конникам»(7:41). Искры адского пламени черные с желтым оттенком, что сви- детельствует о том, что в Аду царит мрак. Его пламень, угли и искры — черные, страшные, жаркие. Упаси нас Аллах от Геенны и всех деяний, влекущих за со- бой мучительное наказание!
Тафсир Ибн Касира · аят 77:31
﴾لاَّظَلِيلٍوَلاَيغُْنِيمِنَٱللَّهَبِ﴿ «Не тениста она и не избавляет от пламени» — т.е. тень от дыма, поднимающегося от пламени, сама по себе не тениста и не спасет их от жара пламени.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶