Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 77 «Аль-Мурсалят» · Посылаемые

Аят 77:46

77:46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Транслитерация
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
Перевод · Абу Адель
(И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха).
Тафсир ас-Саади · аяты 46–50 (46) Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками. (47) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! (48) Когда им говорят: «Поклонитесь!» — они не кланяются. (49) Горе в тот день тем, кто считает истину ложью! (50) В какой же рассказ после этого вы уверуете? (46-50) Это — угроза и суровое предупреждение всем, кто считает ложью знамения Аллаха. Пусть они едят, пьют и наслаждаются мирскими удовольствиями, пренеб- регая поклонением Аллаху, но они остаются грешниками и преступниками и за- служивают соответствующего воздаяния. Их удовольствия прервутся, и они вку- сят последствия своих деяний. Когда им повелели совершать намаз, самый главный из обрядов поклонения, и призвали преклониться пред Господом, они отказались, потому что их сердца были преисполнены греха. Есть ли еще более страшный грех? Есть ли еще боль- шее неверие? Перед ними закрылись врата счастья и благополучия, и они лишились всяко- го добра. Они сочли ложью этот Коран — Писание в высшей степени истинное и правдивое. Неужели вы отвергнете истину и поверите в ложь? Ведь ложь, которой вы отда- ете предпочтение, даже не заставляет вас сомневаться в ее порочности, не гово- ря уже о том, что не подтверждается аргументами. Неужели вы поверите словам лживых многобожников, распространяющих явную клевету? За ясным светом нет ничего, кроме кромешной тьмы, а за истиной, подкреп- ленной убедительными доводами и доказательствами, нет ничего, кроме явной лжи, которая не к лицу никому, помимо породнившихся с ней грешников и неве- рующих. Да пропадут они пропадом! Что ослепило их?! Горе им! Что погубило их и сделало такими несчастными?! Господи! Даруй нам прощение и благоденствие, ведь Ты — щедрый, великодушный! * * *
Тафсир Ибн Касира · аят 77:46
Слова Аллаха: ﴾كُلُواْوَتَمَتَّعُواْقَلِيلاًإِنَّكُمْمُّجْرِمُونَ﴿ «Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками» Это угроза, отрицающим День Воскресения. Аллах говорит:﴾كُلُواْوَتَمَتَّعُواْقَلِيلاً﴿ «Вкушайте и наслаждайтесь недолго» То есть: «Ешьте и наслаждайтесь в течение короткого периода времени ﴾إِنَّكُمْمُّجْرِمُونَ﴿ «ведь вы являетесь грешниками», потом вас бросят в Геенну огненную, о которой упоминалось ранее. Подобно этому Аллах сказал: ﴾نُمَتِّعُهُمْقَلِيلاًثُمَّنَضْطَرُّهُمْإِلَىٰعَذَابٍغَلِيظٍ﴿ «Мы позволим им пользоваться благами недолгое время, а потом принудим к страшным мучениям»(Сура 31, аят 24), а также: ﴾ثُمَّنُذِيقُهُمُٱلْعَذَابَٱلشَّدِيدَبِمَاكَانُواْيَكْفُرُونَ﴿ «И тогда Мы дадим им вкусить тяжкие мучения за то, что они не уверовали»(Сура 10, аят 70).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶