إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Транслитерация
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
Перевод · Эльмир Кулиев
а только кипяток и гной.
а только кипяток и гной.
Перевод · Абу Адель
кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),
кроме кипятку и гною (который выделяется из горящих тел адских мучеников),
Тафсир ас-Саади · аяты 17–30 (17) Воистину, День различения назначен на определенное время. (18) В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами, (19) и небо раскроется и станет вратами, (20) и горы придут в движение и станут маревом. (21) Воистину, Геенна является засадой (22) и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного. (23) Они пробудут там долгие годы, (24) не вкушая ни прохлады, ни питья, (25) а только кипяток и гной. (26) Это будет подобающим возмездием. (27) Воистину, они не надеялись на расчет (28) и полностью отрицали Наши знамения. (29) Мы же всякую вещь подсчитали и записали. (30) Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
(17-25) Всевышний упомянул о том, что произойдет в День воскресения, о котором расспрашивают друг друга обвиняющие во лжи и который отрицают упрямые неверующие. В этот день затрубят в трубу, и вы придете толпами. Наступит пора великих бед и пот- рясений, от которых поседеют младенцы и придут в ужас сердца. Горы придут в дви- жение и превратятся в развеянный прах. Небо расколется и превратится во врата. А затем свершится суд над творениями, и Аллах ни с кем не поступит несправедливо. С новой силой воспылает адский огонь, приготовленный Аллахом для творящих беззаконие. Он станет для них местом возвращения и пристанищем на долгие го- ды. Многие толкователи Корана отмечали, что арабское слово хукб означает ‘во- семьдесят лет’. Адские мученики не найдут там ничего, что бы остудило их кожу и утолило их жажду. Они будут пить раскаленную воду, которая будет обжигать их лица и разрывать их кишки, а также гной самих обитателей Ада, имеющий совершенно отвратительный запах и вкус.
(26-30) Они заслужили такое ужасное наказание своими скверными деяниями. Аллах не будет несправедлив к ним, ибо они сами были несправедливы к себе. Вот почему далее Аллах упомянул некоторые из деяний, за которые они будут удостоены этого возмездия. Они не веровали в воскрешение и воздаяние и поэтому отказались совершать доб- ро ради Последней жизни. Наряду с этим они открыто отвергали Божьи знаме- ния и продолжали упорствовать. Все малое и великое, плохое и хорошее подсчитано и записано в Хранимой скри- жали. Пусть же не думают грешники, что Мы покараем их за грехи, которых они не совершали, и пусть не думают они, что какое-либо из их деяний будет упуще- но или забыто, будь оно даже весом с пылинку. Всевышний сказал: «Будет по- ложена книга, и ты увидишь, как грешники будут трепетать от того, что в ней. Они скажут:“Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех — все подсчитано”. Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (18:49). О неверующие! Вкушайте мучительное наказание и будьте посрамлены. Отныне ваши мучения будут усиливаться с каждым часом, с каждым мигом. Это — са- мый суровый аят о тяжести мук обитателей Ада, упаси нас Аллах от этого!
Тафсир Ибн Касира · аят 78:25
кроме зноя и гноя.
Абу аль-‘Алия сказал: «Вместо прохлады — зной, а вместо питья — гной». То же самое говорил ар-Раби‘ ибн Анас. Что касается зноя, то это пекло, достигшее своего высшего предела. Что же касается гноя, то это невыносимо студёная и зловонная смесь из сукровицы, пота, слёз и ран обитателей Огня. Более подробно об адском питье из гноя мы говорили в суре «Сад»
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Это — кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.
Сура "Сад", аят 57
поэтому повторяться здесь не будем. Да убережёт нас от этого Аллах по Своей милости и щедрости!
Ибн Джарир (ат-Табари) сказал: «Говорили, что под словом «прохлада» подразумевается сон», однако он не отнёс подобное толкование к кому-либо из толкователей. Хотя Ибн Абу Хатим привёл такое толкование от Мурры ат-Таййиба через путь передачи ас-Судди, а также сообщил об этом от Муджахида. Аль-Багави полагал, что это толкование пришло от Абу ‘Убайды, и также считал аль-Киса’и.