رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Транслитерация
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
Перевод · Эльмир Кулиев
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
Перевод · Абу Адель
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого. Они [люди] (в День Суда) не получат от Него (возможности) говорить (что пожелают).
Тафсир ас-Саади · аяты 37–40 (37) Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить. (38) В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду. (39) Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу. (40) Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет:«Эх, если бы я был прахом!»
(37-39) Он — Господь небес и земли. Он сотворил Вселенную и правит ею. Его милость объемлет всякую вещь. Он воспитывает верующих и проявляет к ним сострадание и великодушие до тех пор, пока они не достигают своей желанной цели. Затем Всевышний подчеркнул Свое могущество и Свою безраздельную власть в День воскресения, когда все творения будут безмолвствовать. Этой чести будут удостоены только те, кому дозволит Аллах, и говорить они бу- дут сущую правду. Это будет день истины, потому что ложь исчезнет и не при- несет лжецам никакой пользы. Самый достойный из ангелов Джибрил и все ос- тальные ангелы покорно выстроятся рядами перед Аллахом. После того как Аллах прельстил и устрашил, обрадовал и предостерег Своих рабов, Он сказал: Отныне всякий желающий может делать добро и веровать в то, что в День воскре- сения награда за добродетель вернется к нему.
(40) Мы предостерегли вас от наказания, которое наступит очень скоро. А все, что непременно наступит, можно назвать близким. В этот день человека будет беспокоить только то, что он совершил. И тогда он взглянет на прожитую им жизнь, чтобы найти, что же он приготовил для жизни вечной. Всевышний сказал:«О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день. Бойтесь Аллаха, ведь Аллах ведает о том, что вы совершаете»(59:18). Если он обнаружит совершенное им добро, то пусть воздаст хвалу Аллаху; если же он обнаружит нечто иное, то пусть пеняет только на самого себя. Вот почему из-за великого горя и непомерного сожаления неверующие станут желать себе смерти, восклицая:«Лучше бы мне быть прахом!» Боже, убереги нас от зла и неверия, ведь Ты — Щедрый, Великодушный!
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 78:37
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
Всевышний сообщает о Своём величии и могуществе, что Он — Господь небес и земли, всего, что на них, и всего, что между ними, и что Он — Милостивый, Чья милость охватила всё сущее. Слова «с Которым они не посмеют даже заговорить» означают, что никто не сможет начать с Ним разговор, если на то не будет Его соизволения. Это сходно со словами Всевышнего:
مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
«Кто станет заступаться перед Ним без Его дозволения?»
Сура "Аль-Бакара", аят 255
и
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ
«Когда этот День наступит, ни один человек не заговорит без Его соизволения...»
Сура "Худ", аят 105