فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Транслитерация
Faizaa hum biss saahirah
Faizaa hum biss saahirah
Перевод · Эльмир Кулиев
и все они окажутся на поверхности земли.
и все они окажутся на поверхности земли.
Перевод · Абу Адель
и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими).
и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими).
Тафсир ас-Саади · аяты 1–14 (1) Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! (2) Клянусь извлекающими души верующих нежно! (3) Клянусь плывущими стремительно, (4) опережающими уверенно (5) и исполняющими повеления! (6) В тот день сотрясется сотрясающаяся (раздастся первый трубный глас, после которого творения умрут), (7) вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение), (8) В тот день затрепещут сердца, (9) а их взоры будут смиренны. (10) Они говорят: «Неужели мы вернемся в прежнее состояние (11) после того, как станем истлевшими костями?!» (12) Они говорят: «Если так, то это — невыгодное возвращение!»(13) Но раздастся лишь один глас, (14) и все они окажутся на поверхности земли.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-5) Аллах поклялся благородными ангелами и совершаемыми ими деяниями, которые свидетельствуют о том, как беспрекословно и с каким рвением они выполняют волю Аллаха. Существует мнение, что Всевышний принес эти клятвы в подтверждение истинности воздаяния и воскрешения, на что указывает следующее за этими клятвами описание ужасов Судного дня. Согласно другому мнению, Аллах поклялся ангелами для того, чтобы убедить людей в их существовании, поскольку вера в ангелов является одним из шести столпов веры. Упомянутые в этой суре деяния ангелов касаются воздаяния, вершить которое возложено на ангелов как при смерти людей, так и до и после нее. Они с силой вырывают души неверующих и полностью отдаются этому занятию, пока душа не покинет тело и пока ей не воздастся за совершенные деяния. Что же касается душ правоверных, то ангелы извлекают их усердно и энергично. Это означает, что души правоверных будут извлечены из тела, а души неверующих будут вырваны оттуда с силой. Ангелы движутся по небу то вверх, то вниз, спешат исполнить повеления Аллаха, донести откровение до посланников и опередить дьяволов, дабы не позво- лить им подслушать разговоры на небесах. По распоряжению Аллаха они управляют некоторыми делами на небесах и на земле — проливают дожди, взращивают растения, гоняют ветра, заботятся о морях, наблюдают за джиннами и животными, ухаживают за Раем и Адом и т.п.
(6-9) В Судный день одно сотрясение последует за другим. Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью.
(10-14) Так говорят люди, которые отрицают воскрешение после смерти. Их слова преис- полнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и счита- ют его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. Они считают воскрешение невероятным и отказываются уверовать в то, что бу- дут воссозданы после того, как превратятся в истлевшие кости, потому что не осознают могущества Аллаха. Вот почему далее Он разъяснил, что воскрешение не составляет для Него труда, и сказал: Ангел подует в Рог, и все творения выйдут из могил и станут, озираясь по сторо- нам. Аллах соберет их всех, свершит Свой справедливый суд и воздаст каждому за его деяния.
Тафсир Ибн Касира · аят 79:14
Аллах сказал:(فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ) «и все они окажутся на поверхности земли» Это произойдет, когда Аллах прикажет ангелу Исрафилу дунуть в Рог, и в ту же секунду все поколения людей, от первого до последнего, восстанут из мертвых и предстанут пред Всемогущим и Великим Господом. Подобно этому Аллах сказал в других аятах:(يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا) «В тот день Он призовет вас, и вы ответите Ему похвалой и предположите, что пробыли на земле совсем недолго»( 17:52)(وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ) «и повеление исполняется во мгновение ока»(54:50) и сказал также:(وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ) «Наступление Часа подобно мгновению ока или даже быстрее»(16:77)Слова Аллаха:(فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ) Ибн Аббас сказал: «Под ‘‘ас-сахира’’ подразумевается вся земля».Саид ибн Джубейр, Катада, Абу Салих, Икрима, Ад-Даххак и Ибн Зайд сказали: « ‘‘ас-сахира’’ — это поверхность земли». Муджахид сказал:«Они были внутри земли и теперь окажутся на ее поверхности. Также сказал « ‘‘ас-сахира’’ это ровная поверхность». Саури истолковал: «Это земля Шама». Усман ибн Абу ‘Атик сказал: «Это земля Байт аль-Макдис». Вахб ибн Мунаббих сказал: «Это гора с боку Байт аль-Мукадис».Катада сказал: « ‘‘ас-сахира’’ — это Геенна». Но все эти слова ‘гариб’(странный, то есть слабый). Достоверно же то,что(они выйдут из могил)
на поверхность земли. Сахль ибн Са’ад ас-Са’ди истолковал этот же аят:«‘‘ас-сахира’’ — это не совсем белая, , пустая , как свежая хлебная лепешка, земля».
Ар-Раби’ ибн Анас сказал, что объяснение этого аята в следующих аятах:
(يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّـهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ) «В тот день земля будет заменена другой, равно как и небеса, и они предстанут перед Аллахом, Единственным, Могущественным»( 14:48)(وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا- فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا- لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا) «Они спрашивают тебя о горах. Скажи: ‘‘Мой Господь развеет их и оставит только гладкую равнину, на которой ты не увидишь ни углубления, ни возвышения’’»(20:105-107) и(وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً) «В тот день Мы заставим двигаться горы, и ты увидишь, что земля станет плоской»( 18:47). Это будет земля, на которой не грешили и не проливали кровь.