إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
Транслитерация
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Воистину, в этом было назидание для тех, кто богобоязнен.
Перевод · Абу Адель
Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)!
Тафсир ас-Саади · аят 79:26 Только богобоязненные рабы извлекают пользу из Божьих знамений и назиданий. Видя горькую участь Фараона, они понимают, что всякого, кто проявляет высокомерие, ослушается Аллаха и предъявляет претензии на божественную власть, Он карает как в мирской, так и в Последней жизни. Если же сердце человека лишено страха перед Аллахом, то он не уверует даже в том случае, если ему откроются самые великие знамения.
Тафсир Ибн Касира · аят 79:26
(وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ) «Проклятия будут преследовать их здесь и в День воскресения. Отвратителен дар, которым их одарили!»(11:99). Аллах Всевышний также сказал: («Мы сделали их предводителями, которые призывают в Огонь, и в День воскресения им не окажут помощи»(28:41). Это верный смысл аята, который подразумевает:(نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ) «наказание как в Последней жизни, так и в первой жизни». Т.е как в этой жизни так и в следующей.