وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
Транслитерация
Wa mimman khalaqnaaa ummatuny yahdoona bilhaqqi wa bihee ya'diloon
Wa mimman khalaqnaaa ummatuny yahdoona bilhaqqi wa bihee ya'diloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Среди Наших творений есть община, которая истинно указывает путь и устанавливает справедливость.
Среди Наших творений есть община, которая истинно указывает путь и устанавливает справедливость.
Перевод · Абу Адель
Из тех, кого Мы сотворили, есть община, которая ведет истиной [руководством Аллаха] и ею творит справедливость.
Из тех, кого Мы сотворили, есть община, которая ведет истиной [руководством Аллаха] и ею творит справедливость.
Тафсир ас-Саади · аят 7:181 Среди творений Аллаха есть достойная религиозная община, обладающая совершенными качествами и стремящаяся совершенствовать остальных. Они следуют прямым путем и наставляют на него окружающих, знают истину и руководствуются ею в делах. Они обучают ей других и призывают людей творить добро. Они поступают справедливо, когда выносят приговоры, касающиеся имущества, жизни, обязанностей и высказываний тяжущихся. Они - вожди, ведущие людей прямым путем; светочи, рассекающие своим светом тьму. Они - рабы, которых Аллах почтил верой и праведными деяниями, вдохновив на проповедь истины и призыв к терпению. Они - правдивые праведники, уступающие по своим достоинствам только Божьим посланникам, но между ними есть определенные различия, поскольку они совершают разные деяния и занимают разные ступени. Пречист и преславен Аллах, Который оказывает милость, кому пожелает! Поистине, Он обладает великой милостью!
Тафсир Ибн Касира · аят 7:181
Всевышний Аллах говорит:( وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ ) Из тех, кого Мы сотворили – т.е. из числа некоторых народов.( أُمَّةٍ ) Народ – стоит на истине словами и делами. ( يَهْدُونَ بِالْحَقِّ ) Который ведет истиной – т.е. говорят её и призывают к ней.( وَبِهِ يَعْدِلُونَ ) И ею творит справедливость – т.е. действуют и судят согласно ей. В некоторых повествованиях говорится, что речь идёт об этой умме – Умме Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует). Катада, комментируя этот аят сказал: «До нас дошло, что пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), читая этот аят говорил: «Это вам. Аллах даровал вашим предшественникам нечто подобное:(وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ) И из народа Мусы была община, которая вела истиной и действовала по ней справедливо.(7:159)В двух Сахихах приводится хадис от Абу Суфьяна о том, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَاتَزَالُطَائِفَةٌمِنْأُمَّتِيظَاهِرِينَعَلَىالْحَقِّلَايَضُرُّهُمْمَنْخَذَلَهُمْوَلَامَنْخَالَفَهُمْحَتَّىتَقُومَالسَّاعَة» «Будет группа из моей Уммы открыто придерживаться истины. Не повредит им, кто враждует с ними или бросит их. Так будет до Судного дня». В другом варианте хадиса пророк(да благословит его Аллах и приветствует) добавил: «حَتَّىيَأْتِيَأَمْرُاللهِوَهُمْعَلَىذَلِك» «Они будут, в таком положении пока не придёт повеление Аллаха». В другом варианте: «وَهُمْبِالشَّام» «Они в аш-Шаме ».
Регион на Ближнем востоке, охватывающий Сирию, Ирак, Ливан и Иорданию..