Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 7 «Аль-Араф» · Ограды

Аят 7:189

7:189
۞ هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا‌ۖ فَلَمَّا تَغَشَّـٰهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِۦ‌ۖ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَـٰلِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Транслитерация
Huwal lazee khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa ja'ala minhaa zawjahaa liyas kuna ilaihaa falammaa taghash shaahaa hamalat hamlan khafeefan famarrat bihee falammaaa asqalad da'awal laaha Rabbahumaa la'in aayaitanaa saalihal lanakoo nanna minash shaakireen
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Тот, Кто сотворил вас из одного человека. Он создал из него супругу, чтобы он нашел в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкое бремя и ходила с ним. Когда же она отяжелела от бремени, они вдвоем воззвали к Аллаху, своему Господу: «Если Ты даруешь нам праведного ребенка, то мы непременно будем в числе благодарных».
Перевод · Абу Адель
Он [Аллах] – Тот, Кто сотворил вас (о, люди) из одного человека [[одно из значений слова «нафс» – человек.]] [Адама] и сделал из него его супругу [Еву], чтобы обретать спокойствие у нее [вместе с ней]. (И это происходило в Раю.) (А уже в этом мире) после того, как он [Адам] покрыл ее [Еву] [имел с ней близость], она понесла легкую ношу [забеременела], то пошла с ней [продолжила обычную жизнь]; после того, как она отяжелела [приблизилось время родов], они оба [Адам и Ева] обратились с мольбой к Аллаху, Господу их (двоих): «Если Ты (о, Аллах) даруешь нам хорошего [человека, а не животного], (то) мы непременно будем Тебе благодарны!»
Тафсир ас-Саади · аят 7:189 О Мухаммад! Скажи: «Я - всего лишь раб, зависимый от Аллаха и нуждающийся в Нем. Он одаряет меня добром и защищает меня от зла, и дарованное мне знание является Его милостью. Если бы мне было известно сокровенное, то я непременно сделал бы все для того, чтобы приобрести великие блага и уберечься от всего скверного и неприятного. Я сумел бы добиться этого, если бы знал о событиях, которые произойдут в будущем, и последствиях всего происходящего. Но мне не известно сокровенное, и поэтому порой меня постигают неприятности, и я лишаюсь некоторых мирских благ. Одно это уже свидетельствует о том, что мне не известно сокровенное. Я лишь предостерегаю людей от наказания духовного и мирского, а также от наказания после смерти. Я разъясняю поступки, которые влекут за собой расплату, и предостерегаю их от них. Наряду с этим я возвещаю рабам о награде в Последней жизни, разъясняю им деяния, которые помогают им обрести ее, и вдохновляю их на праведные поступки. Но далеко не каждый прислушивается к благой вести и предостережениям - извлекают из них пользу только правоверные». Эти прекрасные аяты подчеркивают невежество тех, кто взывает к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, в надежде обрести благо и уберечься от зла. Он не обладает никакой властью и не может помочь людям или причинить им вред, ибо только Аллах способен приносить пользу и вредить. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обязан Всевышнему Аллаху даже своими познаниями. Это значит, что он может принести пользу только верующим, которые прислушиваются к его увещеваниям и наставлениям, руководствуясь ими в делах. В этом состоит великая польза Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая намного превосходит благо, которое приносят родители, дяди и братья. Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, призвал рабов ко всему, что приносит им пользу, и предостерег их от всего, что может навредить им, и разъяснил свои проповеди совершенным образом.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:189
Всевышний Аллах обращает внимание, что Он сотворил всех людей от Адама(мир ему) . Он сотворил из него ему супругу – Хаву. Затем Аллах из них двоих вывел весь род человеческий, распространил и преумножил их число. Как об этом сказал Всевышний Аллах: ( يأَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَـكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَـكُمْ شُعُوباً وَقَبَآئِلَ لِتَعَـرَفُواْ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عَندَ اللَّهِ أَتْقَـكُمْ ) О люди! Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга. Ведь самый благородный из вас пред Аллахом - самый благочестивый.(49:13) Всевышний Аллах также сказал: (يَـأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِى خَلَقَكُمْ مِّن نَّفْسٍ وَحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَآءً) О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин.(4:1)В данном священном аяте(7:189) Он сказал:( وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ) И сделал из нее супругу, чтобы успокаиваться у нее – находить покой посредством неё. Как сказал Всевышний Аллах:( وَمِنْ ءايَـتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَجاً لِّتَسْكُنُواْ إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ) Из Его знамений - что Он создал для вас из вас самих жен, чтобы вы жили с ними, устроил между вами любовь и милость.(30:21)Нет сильнее любви между двумя душами, чем любовь между супругами. Именно поэтому Всевышний Аллах сообщил, что колдун может достичь такого мастерства, что способен посредством своих козней разделить между человеком и его супругой.( فَلَمَّا تَغَشَّاهَا ) Когда же он ее покрыл – т.е. совокупился с ней.( حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا ) Она понесла легкую ношу – это первая стадия беременности, когда женщина ещё не чувствует боли. Это период капли, потом сгустка, потом эмбриона. Слова Аллаха: ( فَمَرَّتْ بِهِ ) И шла с ней – она продолжала беременность, согласно мнению Муджахида. Айуб сказал: «Я спросил у аль-Хасана о словах Аллаха:( فَمَرَّتْ بِهِ ) И шла с ней и он сказал: «Если бы ты был простым арабом, ты бы понял о чём речь. Это значит её беременность проходила все положенные стадии». Ибн Джарир сказал:( فَمَرَّتْ بِهِ ) « И шла с ней– т.е. жидкость продолжала находиться в ней, стояла она или садилась». ( فَلَمَّآأَثْقَلَت﴾ Когда же она отяжелела – т.е. стал тяжёлой ношей для неё. Ас-Судди сказал: «Ребёнок рос в её утробе». Слово Аллаха: ( دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَـلِحاً ) они оба воззвали к Аллаху, Господу их: "Если Ты даруешь нам исправного – т.е. здорового ребенка. Как сказал ибн Аббас: «Они испугались, что у них родится что-то в облике животного». Аль-Бахтари и Абу Малик прокомментировали это: «Они боялись, что у них родится не человек». Аль-Хасан аль-Басри прокомментировал: « Они просили у Аллаха, чтобы у них родился мальчик».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶