أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْــًٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
Транслитерация
A yushrikoona maa laa yakhluqu shai'anw wa hum yukhlaqoon
A yushrikoona maa laa yakhluqu shai'anw wa hum yukhlaqoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Неужели они приобщают в сотоварищи к Аллаху тех, которые ничего не творят, тогда как сами были сотворены,
Неужели они приобщают в сотоварищи к Аллаху тех, которые ничего не творят, тогда как сами были сотворены,
Перевод · Абу Адель
Неужели они [многобожники] придают в сотоварищи (Аллаху) [приравнивают Ему] то, что ничего не творит, и (которые) сами были сотворены?
Неужели они [многобожники] придают в сотоварищи (Аллаху) [приравнивают Ему] то, что ничего не творит, и (которые) сами были сотворены?
Тафсир ас-Саади · аяты 189–193 (189) Он — Тот, Кто сотворил вас из одного человека. Он создал из него супругу, чтобы он нашел в ней покой. Когда же он вступил с ней в близость, она понесла легкое бремя и ходила с ним. Когда же она отяжелела от бремени, они вдвоем воззвали к Аллаху, своему Господу:«Если Ты даруешь нам праведного ребенка, то мы непременно будем в числе благодарных». (190) Когда же Он даровал им обоим праведного ребенка, они стали приобщать к Нему сотоварищей в том, чем Он одарил их. Аллах превыше того, что они приобщают в сотоварищи. (191) Неужели они приобщают в сотоварищи к Аллаху тех, которые ничего не творят, тогда как сами были сотворены, (192) которые не способны оказать им поддержку и не способны помочь даже самим себе? (193) Если вы призовете их на прямой путь, они не последуют за вами. Для вас все равно, будете вы их призывать или будете молчать.
(189) О мужчины и женщины, расселившиеся по всей земле! Несмотря на вашу многочисленность и существующие между вами различия, все вы имеете общего прародителя — Адама. Аллах сотворил из него Хавву для того, чтобы он находил в ней умиротворение. Женщина произошла от мужчины, и поэтому они идеально подходят друг другу и приносят друг другу покой и умиротворение. Более того, они связаны друг с другом узами полового влечения, и когда они вступают в половую близость, по предопределению Всемогущего Творца страсть и близость воплощаются в потомство. На первых порах женщина не ощущает беременности, и плод не доставляет ей беспокойства. Но со временем он вырастает в утробе матери, и сердца родителей переполняются состраданием к нему. Они страстно желают, чтобы ребенок появился на свет здоровым, без пороков и недостатков. Обращаясь с молитвами к Аллаху, они говорят:«Господи! Если ты даруешь нам здорового ребенка, не имеющего пороков и изъянов, мы непременно будем благодарными рабами».
(190) Когда же Аллах дарует им здорового ребенка, удовлетворив их молитвы и осенив их совершенной милостью, они начинают приобщать сотоварищей к Нему. Он один создает их ребенка и наделяет их благами, однако именно рождение ребенка побуждает их поклоняться творениям наряду с Ним. Люди приобщают сотоварищей к Аллаху, когда дают детям имена, провозг- лашающие рабство не перед Аллахом, такие как Абд аль-Харис, или Абд аль-Уз- за, или Абд аль-Кааба. Эти имена означают ‘раб пахаря’, ‘раб аль-Уззы’ и ‘раб Каабы’ соответственно. Они приобщают к Нему сотоварищей, когда поклоняют- ся творениям после того, как Он одарил их многочисленными щедротами, сосчи- тать которые неспособно ни одно творение. Этот аят служит примером того, как откровения о конкретном лице перехо- дят в откровения о целой группе лиц. В начале аята упоминаются Адам и Хавва, после чего речь зашла о человечестве в целом. Люди часто совершают перечислен- ные поступки, и поэтому Всевышний Аллах разъяснил их порочность. Все они — проявления многобожия, и тот, кто совершает их, поступает крайне несправедли- во, независимо от того, приобщил он сотоварищей к Аллаху словом или делом. Аллах — Единственный Творец. Он сотворил людей из одного человека и со- творил женщину из мужчины, установив между ними любовь и милосердие. Бла- годаря этому супруги находят друг в друге умиротворение и наслаждаются обще- ством друг друга. Аллах научил их тому, как можно удовлетворять собственную страсть, получать от этого удовольствие и приумножать человеческий род. Ког- да же это происходит, Всемогущий Аллах создает в утробах матерей потомство, которое развивается там до определенного срока. За этот период в сердцах роди- телей появляется страстное желание увидеть ребенка здоровым и невредимым. Они молят Аллаха одарить их здоровым потомством, и Аллах удовлетворяет их просьбы и одаряет их совершенной милостью. Разве Он не заслуживает того, что- бы они искренне поклонялись Ему одному, не приобщая к Нему сотоварищей?
(191-192) Однако все происходит наоборот, и люди начинают поклоняться наряду с Ним творениям, которые ничего не способны сотворить, тогда как сами были сотворены. Их идолы не способны оказать поддержку тем, кто поклоняется им. Они не могут помочь даже самим себе. Как же может человек приобщать в сотоварищи к Аллаху творениям, которые не способны сотворить даже крошечную крупицу, которые не могут уберечь своих поклонников от зла и не могут защитить даже самих себя?! Воистину, подобный поступок — чудовищная несправедливость и самая великая глупость.
(193) О многобожники! Если вы призовете своих идолов встать на прямой путь, то они не последуют за вами. Положение человека предпочтительнее, чем положение идолов и истуканов, которые не способны слышать и видеть, следовать прямым путем и указывать на него. Благоразумному человеку достаточно просто задуматься над этой истиной, чтобы понять, насколько беспомощны идолы и насколько неумны идолопоклонники.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:191
Это порицание Всевышнего Аллаха в адрес многобожников, которые поклоняются идолам или истуканам наряду с Аллахом, хотя они также сотворены Аллахом, и не обладают ничем. Они не приносят пользы и не причиняют вреда, не видят и не помогают своим поклонникам. Это всего лишь неодушевлённые предметы, которые не движутся, не слышат и не видят. Их поклонники совершеннее их самих зрением, слухом и силой. Поэтому Всевышний Аллах сказал: ( أَيُشْرِكُونَمَالاَيَخْلُقُشَيْئاًوَهُمْيُخْلَقُونَ﴾
Неужели они придают Ему в сотоварищи то, что ничего не творит, а сами они сотворены – неужели они придают в сотоварищи эти объекты поклонения, которые не сотворили ничего, и не способны на это?
Как сказал Всевышний Аллах в другом аяте:
( يأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُواْ ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُواْ لَهُ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ - مَا قَدَرُواْ اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ ) О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это. Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается! Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах – Всесильный, Могущественный.(22:73-74) Всевышний Аллах сообщил о том, что если все их божества соберутся вместе, они не смогут сотворить даже муху, и если муха заберёт у них что-то из крупинок пищи, они не смогут отобрать это. И если таковы их качества и возможности, то как можно им поклоняться и просить у них удела и помощи? Аллах сказал о них:( لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ) То, что ничего не творит, а сами они сотворены – т.е. они сами созданы. Как сказал ещё Ибрахим любимец Аллаха(мир ему):( أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ) "Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?»(37:95)