۞ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُواْ وَٱشْرَبُواْ وَلَا تُسْرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ
Транслитерация
Yaa Banneee Adama khuzoo zeenatakum 'inda kulli masjidinw wa kuloo washraboo wa laa tusrifoo; innahoo laa yuhibbul musrifeen
Yaa Banneee Adama khuzoo zeenatakum 'inda kulli masjidinw wa kuloo washraboo wa laa tusrifoo; innahoo laa yuhibbul musrifeen
Перевод · Эльмир Кулиев
О сыны Адама! Облекайтесь в свои украшения при каждой мечети. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
О сыны Адама! Облекайтесь в свои украшения при каждой мечети. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
Перевод · Абу Адель
О, потомки Адама! Облекайтесь в свои украшения [одевайте одежды и будьте чистыми] при каждой мечети [при исполнении молитвы]; ешьте и пейте, но не излишествуйте [не переходите граней, которые установил Аллах] (в этом): ведь поистине, Он не любит излишествующих (как в еде и питье, так и в другом)!
О, потомки Адама! Облекайтесь в свои украшения [одевайте одежды и будьте чистыми] при каждой мечети [при исполнении молитвы]; ешьте и пейте, но не излишествуйте [не переходите граней, которые установил Аллах] (в этом): ведь поистине, Он не любит излишествующих (как в еде и питье, так и в другом)!
Тафсир ас-Саади · аяты 31–31 (31) О сыны Адама! Облекайтесь в свои украшения при каждой мечети. Ешьте и пейте, но не излишествуйте, ибо Он не любит тех, кто излишествует.
(31) После ниспослания потомкам Адама одежды, благодаря которой они могут при- крывать свою наготу, Всевышний Аллах повелел людям прикрывать срамные места во время обязательных и дополнительных намазов. Прикрытие срамных мест украшает человеческое тело, а их обнажение делает его безобразным. Согласно другому толкованию, под украшениями в этом аяте подразумева- ются чистые и красивые одеяния. Следовательно, во время намазов мусульманин должен не только прикрывать те части тела, которые следует прикрывать, но и об- лачаться в чистые и красивые одеяния, не запачканные грязью и нечистотами. Затем Аллах повелел людям есть и пить дозволенные и чистые блага, которы- ми Он наделил творения. Но при этом нельзя излишествовать, употребляя в пи- щу излишне много продуктов, которые могут причинить вред организму, либо приобретая очень дорогие и изысканные яства, напитки и одежды, либо упот- ребляя в пищу запрещенные продукты. Аллах не любит расточительных людей, поскольку расточительство вызывает Его гнев и причиняет вред организму и бла- госостоянию человека. А в некоторых случаях оно приводит к тому, что человек лишается возможности раздавать обязательные пожертвования. Одним словом, этот прекрасный аят велит употреблять в пищу яства и напит- ки, запрещает отказываться от пищи и питья и запрещает излишествовать в этом.
Тафсир Ибн Касира · аят 7:31
Этот священный аят является опровержением действиям многобожников, которые обходили Каабу нагишом, как об этом сообщил Муслим и ан-Насаи. Ибн Джарир передаёт со слов Саламы ибн Кухайла ибн Муслима аль-Батина, что ибн Аббас сказал: «Мужчины и женщины обходили Каабу нагишом, мужчины – днём, женщины – ночью. Женщина говорила при этом: «Сегодня показалось что-то или было раскрыто полностью, то показалось, то я не дозволю никому». Всевышний Аллах тогда сказал:( خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ )
Берите свои украшения у каждой мечети».
Аль-Ауфи сообщает, что ибн Аббас прокомментировал аят:
( خُذُواْ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ )
Берите свои украшения у каждой мечети – люди совершали обход Каабы нагишом, и тогда Аллах приказал прихорашиваться, под украшением здесь подразумевается одежда, то есть то, что прикрывает срам. Остальное же является дополнением. Людям было приказано облачаться в наилучшие одеяния для совершения молитвы». Муджахид, Ата, Ибрахим ан-Нахаи, Саид ибн Джубайр, Катада, ас-Судди, ад-Даххак, Малик и другие знатоки тафсира из ранних и поздних учёных считали, что этот аят ниспослан по поводу обхода многобожниками Каабы нагишом.
Смысл этого аята интерпретируется Сунной, так является предпочтительным прихорашиваться для молитвы, особенно для пятничной и праздничной молитвы. Для мужчин рекомендуется использование благовоний и сивака
(зубочистки)
, ибо это также это входит в украшения. Наилучшая одежда белого цвета.
Имам Ахмад сообщает со слов ибн Аббаса, что посланник Аллаха
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «الْبَسُوامِنْثِيَابِكُمُالْبَيَاضَفَإِنَّهَامِنْخَيْرِثِيَابِكُمْ،وَكَفِّنُوافِيهَامَوْتَاكُمْوَإِنَّخَيْرَأَكْحَالِكُمُالْإثْمَدُفَإِنَّهُيَجْلُوالْبَصَرَوَيُنْبِتُالشَّعَر» Надевайте белые(одежды) из ваших одежд, ибо они являются наилучшими, и заворачивайте в(белые ткани) ваших покойников. А самой лучшей сурьмой является исмид, он обостряет зрение и способствует росту волос ».Слово Аллаха:( وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ ) Ешьте и пейте.Аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас сказал: «Ешь, что хочешь, одевайся, во что пожелаешь, но тебе не избежать двух качеств: излишество и высокомерие». (Это повествование с достоверным иснадом.) Имам Ахмад сообщает, что Абу Карима аль-Микдам бин Ма'дикариб, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал:: «مَامَلَأَابْنُآدَمَوِعَاءًشَرًّامِنْبَطْنِهِبِحَسْبِابْنِآدَمَأَكَلَاتٍيُقِمْنَصُلْبَهُفَإِنْكَانَفَاعِلًالَامَحَالَةَفَثُلُثٌطَعَامٌوَثُلُثٌشَرَابٌوَثُلُثٌلِنَفَسِه» «(Никогда) не наполнял человек сосуда, худшего, чем его собственное чрево! Достаточно сыну Адама(нескольких) кусочков пищи, благодаря которым он сможет поддерживать свои силы, а если уж неизбежно(для него есть больше, пусть) треть(его желудка будет) для еды, треть, для питья, а ещё треть, для(лёгкости) дыхания». Этот хадис приводит ат-Тирмизи, который сказал: «Хороший хадис»Ата аль-Хурасани передаёт, что ибн Аббас прокомментировал аят:( وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ) Ешьте и пейте, но не излишествуйте: ведь Он не любит излишествующих – в еде и питье. Ибн Джарир прокомментировал: ( إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ) Он не любит излишествующих – Всевышний Аллах говорит, что Он не любит переходящих границы дозволенного или запретного тем, что считают дозволенным запретное и запретное – дозволенным. Но Он любит тех, кто считает дозволенным то, что Он дозволил, и запретным то, что Он запретил. Это и есть справедливость, соблюдать которую Он повелел.
Достоверный хадис, рассказал Абу Дауд (3878), ат-Тирмизи (994), ибн Маджах (1472), Ахмад в Муснаде (1/248); Этот хадис с хорошим иснадом по условиям Муслима. Его также передали: Абу Дауд, ат-Тирмизи и ибн Маджах.; Достоверный хадис, рассказал ат-Тирмизи (2380), ан-Насаи в аль-Кубра (178/4), аль-Хаким в аль-Мустадрике (4/135)..