Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 7 «Аль-Араф» · Ограды

Аят 7:42

7:42
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ‌ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Транслитерация
Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati la nukallifu nafsan illaa wus'ahaaa ulaaa'ika Ashaabul jannati hum feehaa khaalidoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут обитателями Рая и пребудут там вечно. Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей.
Перевод · Абу Адель
А те, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали только ради Аллаха то, что повелел Аллах Сам непосредственно и через Своего Посланника] (по мере своих сил), – (ведь) Мы возлагаем на душу только возможное для нее, – они (станут) обитателями Рая, (и) они в нем [в Раю] будут пребывать вечно.
Тафсир ас-Саади · аяты 42–43 (42)  Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут обитателями Рая и пребудут там вечно. Мы не возлагаем на человека сверх его возможностей. (43)  Мы исторгнем из их сердец злобу, и под ними будут протекать реки. Они скажут:«Хвала Аллаху, Который привел нас к этому! Мы не последовали бы прямым путем, если бы Аллах не наставил нас. И посланники Господа нашего принесли истину». Им будет возвещено:«Вот Рай, который вы унаследовали за то, что совершали». (42) После упоминания о наказании беззаконников Всевышний Аллах поведал о воз- награждении покорных праведников. Они уверовали всем сердцем и соверша- ли праведные деяния всеми частями тела. Они приукрасили себя верой и правед- ными поступками. Они творили добро душой и телом, выполняя обязательные предписания религии и избегая всего запрещенного. Из общего смысла этого аята можно предположить, что обитатели Рая вы- полняли все обязательные и необязательные праведные деяния, однако зачастую раб Божий не способен совершить некоторые из деяний, и поэтому Аллах сказал, что не возлагает на человека сверх его возможностей и не обременяет его деяния- ми, на которые тот не способен. А это значит, что человек должен творить добро по мере своих возможностей и не несет ответственности за то, что не способен со- вершать некоторые обязательные предписания, на которые способны другие му- сульмане. Всевышний сказал:«Аллах не возлагает на человека сверх его воз- можностей»(2:286); «Усердствуйте на пути Аллаха надлежащим образом. Он избрал вас и не сделал для вас никакого затруднения в религии»(22:78); «Бой- тесь Аллаха по мере своих возможностей»(64:16). Вот почему обязательное предписание перестает быть таковым для того, кто не способен его совершить, и греховный поступок перестает быть таковым, если человек вынужден совершить его. Мусульмане, обладающие правой верой и совершающие праведные поступ- ки, непременно окажутся обитателями Рая, который они никогда не покинут. Они даже не пожелают для себя иной обители, потому что в Райских садах они будут наслаждаться всевозможными благами и не смогут представить себе что- либо более прекрасное. (43) Это откровение свидетельствует о милости Аллаха по отношению к обитате- лям Рая. Он очистит их сердца от злобы и желания опередить других, благо- даря чему они станут братьями, возлюбившими друг друга чистой и искрен- ней любовью. Всевышний сказал:«Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, бу- дут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу»(15:47). Аллах проявит к обитателям Рая такую милость, что каждый из них будет радоваться своему благоденствию и считать, что более прекрасного блаженства просто не существует. Обитатели Рая будут избавлены от взаимной зависти и не- приязни, потому что для этого не будет никаких причин. Вокруг них будут течь ручьи, которые они будут направлять, куда пожелают. Если они захотят, то на- правят их между своими дворцами, а если захотят, то направят их прямо в вы- сокие горницы и удивительные сады. Это — ручьи, не нуждающиеся в руслах, и удовольствия, не знающие границ. Когда праведники воочию увидят прелести, которыми их облагодетельс- твует Аллах, они воскликнут:«Хвала Аллаху, Который привел нас к этому блаженству. Он смилостивился над нами и наполнил наши сердца верой, бла- годаря чему мы стали совершать дела, которые привели нас в эту обитель. Он сохранил для нас нашу веру и наши благодеяния и помог нам достичь этой це- ли. Как же прекрасен Великодушный Господь, одаривший нас зримыми и не- зримыми благами, которые невозможно пересчитать или исчислить! Если бы Он не наставил нас на прямой путь, то мы не смогли бы пройти им самостоя- тельно. Наших способностей не хватило бы для того, чтобы удержаться на нем, и мы справились с этим только благодаря тому, что Он одарил нас верным ру- ководством и помог нам последовать путем посланников. Божьи посланники действительно проповедовали истину». Наслаждаясь райскими благами, о которых пророчествовали посланники, праведники обретут высшую убежденность. Они твердо знали о том, что сло- ва посланников были истинны, но теперь они смогут почувствовать это на се- бе. Они скажут:«Мы увидели и лишний раз убедились в правдивости всего, что было обещано посланниками. Мы убедились в том, что их слова — непре- ложная истина, в которой нельзя усомниться или запутаться». И тогда они ус- лышат почтительные слова приветствия:«Вот Рай, который вы унаследовали! Эти земли стали вашими владениями, а обителью неверующих стала Преис- подняя. Вы заслужили эти угодья благодаря своим праведным делам». Один из праведных богословов сказал:«Обитатели Рая спасутся от Ада благодаря прощению Аллаха, войдут в Рай благодаря Его милости, но поде- лят и унаследуют владения благодаря своим праведным деяниям. Все это бу- дет проявлением милости Аллаха. Более того, это будет величайшим проявле- нием Его милости».
Тафсир Ибн Касира · аят 7:42
После того, как Аллах упомянул о состоянии злосчастных, Он сообщил о состоянии счастливцев:(وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ ) А те, которые уверовали и творили благое – уверовали сердцем и творили благое своими органами – в противовес тем, кто не уверовал в знамения Аллаха и превозносился над ними. Всевышний Аллах сообщает, что совершение благих дел незатруднительно: ( وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ لاَ نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ ) А те, которые уверовали и творили благое, - Мы возлагаем на душу только возможное для нее, - они - обитатели рая, они в нем пребывают вечно. И Мы изъяли все, что было у них в груди из огорчения – зависть и ненависть.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶