Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 8 «Аль-Анфаль» · Трофеи

Аят 8:16

8:16
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَٮٰهُ جَهَنَّمُ‌ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Транслитерация
Wa mai yuwallihim yawma'izin duburahooo illaa mutaharrifal liqitaalin aw mutahaiyizan ilaa fi'atin faqad baaa'a bighadabim minal laahi wa maawaahu Jahannamu wa bi'sal maseer
Перевод · Эльмир Кулиев
Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Перевод · Абу Адель
А кто повернется к ним [к неверующим] в тот день (во время наступления) своим тылом [убегая], кроме как только (если не для показа ложного отступления,) чтобы (затем снова) повернуться к сражению или (кроме как только) для присоединения к отряду (сражающихся верующих, где бы они ни находились), тот [бегущий с поля сражения] навлечет на себя гнев Аллаха и его прибежищем (будет) Геенна [Ад], и (как) ужасно это возвращение!
Тафсир ас-Саади · аяты 15–16 (15)  О те, которые уверовали! Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. (16)  Те, которые в такой день повернутся спиной к неверующим, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! (15) Всевышний повелел Своим верующим рабам проявлять должную отвагу и настойчивость и стремиться совершать поступки, укрепляющие душу и тело. Он запретил им бежать с поля брани после того, как воюющие стороны сойдутся в бою. О правоверные! Если ваши боевые ряды сойдутся лицом к лицу с боевыми ря- дами противника, то не поворачивайте к ним свои спины. Напротив, будьте стой- кими и терпеливо переносите тяготы войны. Поступая так, вы поможете рели- гии Аллаха, вселите уверенность в сердца других верующих и ужас в души без- божников. (16) Поворачиваться спиной к противнику разрешается только для того, чтобы осуществить военный маневр или соединиться с другим отрядом. Всякий же, кто обернется спиной к противнику во время сражения по иной причине, на- влечет на себя гнев Аллаха и окажется в Преисподней. Таким образом, бегство с поля боя без уважительной причины является одним из величайших грехов. Об этом сообщается в достоверных хадисах, и это подтвержда- ется грозным предупреждением в адрес мусульман, совершивших подобный грех. Смысл обсуждаемых нами аятов в том, что во время сражения разрешается отступить, чтобы перейти с одного фланга на другой, если подобный маневр по- может мусульманам нанести противнику более сокрушительное поражение. Со- вершая такой маневр, мусульмане не поворачиваются спиной к неверующим с намерением сбежать с поля боя. Они поступают так, чтобы одержать верх над противником, нанести удар по его отборным войскам, ввести его в заблуждение или претворить в жизнь иной военный замысел. Также разрешается отступить для того, чтобы оказать поддержку другому отряду и помочь ему разгромить не- верующих. Поступать так разрешается даже тогда, когда этот отряд находится в лагере мусульман, и это предписание совершенно очевидно. Если мусульмане отступают, чтобы присоединиться к отряду, который не принимает участие в сражении, например, если они терпят поражение от неве- рующих и пытаются укрыться в мусульманской стране или одном из военных лагерей мусульман, то из различных высказываний сподвижников становит- ся ясно, что поступать так разрешается. Очевидно, поступить так целесооб- разно, если мусульмане считают, что потерпеть небольшое поражение лучше, чтобы одержать общую победу или сохранить силы. Но если мусульмане уве- рены, что продолжение сражения закончится их победой над неверующими, то трудно представить, чтобы в таком положении им было позволено отсту- пить. И вообще, трудно представить, чтобы в таком положении кто-либо при- нялся отступать. Обсуждаемый нами аят имеет общий смысл, но в конце этой суры мы погово- рим об откровении, которое связывает это предписание с численностью войска.
Тафсир Ибн Касира · аят 8:16
Слово Аллаха: ﴾وَمَنيُوَلِّهِمْيَوْمَئِذٍدُبُرَهُإِلاَّمُتَحَرِّفاًلِّقِتَالٍ﴿ Те, которые в тот день повернутся к ним спиной, кроме тех, кто разворачивается для боя – в этом аяте говорится, что если человек создает видимость, что спасается бегством от врага с целью заманить его и потом убить, то в этом случае это не будет считаться грехом. Об этом сообщил Саид ибн Джубайр и ас-Судди. Ад-Даххак прокомментировал: ﴾وَمَنيُوَلِّهِمْيَوْمَئِذٍدُبُرَهُإِلاَّمُتَحَرِّفاًلِّقِتَالٍ﴿ Те, которые в тот день повернутся к ним спиной, кроме тех, кто разворачивается для боя - или же для того, чтобы показать своим товарищам-мусульманам слабые стороны противника, чтобы нанести по ним удар в дальнейшем.﴾أَوْمُتَحَيِّزاًإِلَىفِئَةٍ﴿ Или для присоединения с отрядом – т.е. совершил отход с одного места в другое к группе мусульман для взаимопомощи. Подобные действия позволительны, даже если человек находился в своём отряде и совершил отход к своему амиру или верховному имаму(халифу) . Это действие также попадает под данное разрешение. Имам Ахмад (да смилуется над ним Аллах) сообщает со слов Абдуллы ибн Умара(да будет доволен Аллах ими обоими): "Я был в одном из отрядов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и вот люди стали спасаться бегством, я был одним из них. Тогда мы сказали:"Что нам делать, мы убежали с поля битвы и попали под гнев Аллаха?" затем мы сказали: "Не вернуться ли нам в Медину и покаяться?" потом мы сказали: "Может предстать перед посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), может быть есть нам покаяние, а иначе мы вернёмся". Мы предстали перед посланником Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), придя к нему перед ночной молитвой. Он вышел к нам и спросил: "Кто вы?" мы ответили: "Мы – убежавшие", он(да благословит его Аллах и приветствует) , сказал: "Нет, вы – возвращающиеся, я – ваш отряд и отряд любого верующего", мы подошли к нему и поцеловали ему руку". Такое же повествование приводит Абу Дауд, ат-Тирмизи, ибн Маджах. В варианте от ибн Абу Хатима пророк, да благословит его Аллах и приветствует, процитировал: ﴾أَوْمُتَحَيِّزاًإِلَىفِئَةٍ﴿ Или для присоединения с отрядом" . Умар ибн аль-Хаттаб(да будет доволен им Аллах) сказал по поводу Абу Убайды, который сражался в Персии на мосту против большого отряда огнепоклонников: "Если бы он примкнул ко мне, я был бы группой для него". Подобное повествование передаёт Мухаммад ибн Сирин от Умара. В варианте от Усмана ан-Нахди, когда погиб Абу Убайда(да будет доволен им Аллах), Умар сказал: "О, люди, я – ваша группа!" Муджахид сообщает, что Умар сказал: "Я – группа для любого мусульманина".Абдуль-Малик ибн Умайр сообщает, что Умар сказал: "О, люди, пусть этот аят не смущает вас, это про день при Бадре. Я – группа каждого мусульманина". Ибн Абу Хатим сообщает, что Нафи спросил у ибн Умара(да будет доволен им Аллах): "Иной раз нам не хватает стойкости перед врагом, и мы не знаем, кто является нашей группой(к кому можно присоединиться), наш имам или наша армия?" он ответил: "Группой(для всех) является посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует)" Тогда я сказал: "Но Всевышний Аллах говорит: ﴾يَاأَيُّهَاالَّذِينَآمَنُواإذَالَقِيتُمْالَّذِينَكَفَرُوازَحْفًافَلَاتُوَلُّوهُمْالْأَدْبَارَ﴿ Когда вы встретитесь с неверующими на поле битвы, то не поворачивайтесь к ним спиной. Он ответил: "Этот аят был ниспослан по поводу битвы при Бадре, не о том, что раньше и не о том, что позже". Ад-Даххак прокомментировал слова Аллаха: ﴾أَوْمُتَحَيِّزاًإِلَىفِئَةٍ﴿ Или для присоединения с отрядом" – т.е. совершил отход к пророку и его сподвижникам так же, как тот, кто совершает отход к своему амиру и товарищам". Что же касается бегства кого-либо без одной из этих причин, то это великий грех. Как передаёт аль-Бухари и Муслим от Абу Хурайры(да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «اِجْتَنِبُواالسَّبْعَالْمُوبِقَات» "Остерегайтесь семи смертных грехов", у него спросили: "О, посланник Аллаха, что это за грехи?" он(да благословит его Аллах и приветствует)сказал: «الشِّرْكُبِاللهِوَالسِّحْرُوَقَتْلُالنَّفْسِالَّتِيحَرَّمَاللهُإِلَّابِالْحَقِّوَأَكْلُالرِّبَاوَأَكْلُمَالِالْيَتِيمِوَالتَّوَلِّييَوْمَالزَّحْفِوَقَذْفُالْمُحْصَنَاتِالْغَافِلَاتِالْمُؤْمِنَات» "Придание Аллаху сотоварищей, колдовство, убийство души, которую Аллах сделал неприкосновенной, кроме как по праву, поедание лихвы, поедание имущества сироты, бегство с поля боя, обвинение непорочных верующих женщин в блуде. Поэтому Аллах сказал: ﴾فَقَدْبَآءَ﴿ Навлёк на себя – т.е. попал под: ﴾بِغَضَبٍمِّنَاللَّهِوَمَأْوَاهُ﴿ Гнев Аллаха, а пристанище его – т.е. место его пребывания в день воскрешения: ﴾جَهَنَّمُوَبِئْسَالْمَصِيرُ﴿ Геенна. Как же скверно это место прибытия! Есть мнение, что бегство было запрещено сподвижникам, ибо джихад для них тогда являлся фарз айн (индивидуальной обязанностью). Другие считают, что спасаться бегством было запрещено ансарам, которые принесли присягу о подчинении и повиновении в желанных и нежеланных делах. Существует также мнение, что этот аят касался только участников битвы при Бадре. Так считали: Умар, ибн Умар, ибн Аббас, Икрима, Катада, ад-Даххак и другие. Они обосновывают это мнение тем, что тогда не было вооружённой группы, к которой бы они могли бы примкнуть, кроме них самих, ибо пророк(да благословит его Аллах и приветствует) говорил в мольбе: "О, Аллах, если Ты погубишь эту группу, то некому будет поклоняться Тебе". Именно поэтому аль-Хасан сказал по поводу слов Всевышнего Аллаха: ﴾وَمَنيُوَلِّهِمْيَوْمَئِذٍدُبُرَهُ﴿ Те, которые в тот день повернутся к ним спиной – имеется в виду день битвы при Бадре. Сегодня же я не считаю грехом в отход к какой-то группе или же в какую-либо страну. Язид ибн Абу Хабиб сказал: "Аллах сделал обязательным ад тому, кто убежал в день битвы при Бадре. Аллах сказал: ﴾وَمَنيُوَلِّهِمْيَوْمَئِذٍدُبُرَهُإِلاَّمُتَحَرِّفاًلِّقِتَالٍأَوْمُتَحَيِّزاًإِلَىفِئَةٍفَقَدْبَآءَبِغَضَبٍمِّنَاللَّهِ﴿ Те, которые в тот день повернутся к ним спиной, кроме тех, кто разворачивается для боя или для присоединения с отрядом, навлекут на себя гнев Аллаха. В день битвы при Ухуде после этого Всевышний сказал:﴾إِنَّالَّذِينَتَوَلَّوْامِنْكُمْيَوْمَالْتَقَىالْجَمْعَانِإِنَّمَااسْتَزَلَّهُمُالشَّيْطَانُبِبَعْضِمَاكَسَبُواوَلَقَدْعَفَااللَّهُعَنْهُمْ﴿ Тех из вас, которые повернули назад в тот день, когда встретились два войска. Это сатана заставил поскользнуться по причине некоторых их поступков. Аллах уже простил их.(3:155) Через семь лет после этого случилась битва при Хунайне, о которой Аллах сказал:﴾ثُمَّوَلَّيْتُمْمُدْبِرِينَ﴿ Затем вы обратились вспять.(9:25)﴾ثُمَّيَتُوبُاللَّهُمِنْبَعْدِذَلِكَعَلَىمَنْيَشَاءُ﴿ А после этого Аллах примет покаяния тех, кого пожелает.(9:27) Но всё это не противоречит тому, что бегство с поля боя запрещено не только участникам битвы при Бадре, даже если аят был ниспослан по их причине. Это доказывает вышеприведённый хадис от Абу Хурайры, в котором бегство с поля боя было упомянуто в числе семи губительных грехов. Также считает большинство учёных. Аллах знает лучше.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶