Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 8 «Аль-Анфаль» · Трофеи

Аят 8:59

8:59
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْ‌ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ
Транслитерация
Wa laa yahsabannal lazeena kafaroo sabaqooo; innahum laa yu'jizoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Пусть не думают неверующие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать.
Перевод · Абу Адель
И пусть не думают те, которые стали неверующими, что они миновали (наказание Аллаха и уже спаслись); поистине, они не ослабят [не смогут сделать так, что наказание их не постигнет].
Тафсир ас-Саади · аяты 59–59 (59)  Пусть не думают неверующие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать.
Тафсир Ибн Касира · аят 8:59
Всевышний Аллах говорит Своему пророку, да благословит его Аллахи приветствует: ﴾وَلاَيَحْسَبَنَّالَّذِينَكَفَرُواْسَبَقُواْ﴿ И пусть не думают те, которые не уверовали, что они опередили; – пусть не думают, что они избежали наказания, и недоступны для Аллаха. Более того, они под Нашей мощью в рамках Нашего желания, и Мы не бессильны по отношению к ним. Как ещё сказал Всевышний Аллах: ﴾أَمْحَسِبَالَّذِينَيَعْمَلُونَالسَّيِّئَاتِأَنيَسْبِقُونَاسَآءَمَايَحْكُمُونَ﴿ Разве полагают те, которые творят злое, что они Нас опередят? Плохо они судят!(29:4) – думая так. Он также сказал: ﴾لاَتَحْسَبَنَّالَّذِينَكَفَرُواْمُعْجِزِينَفِيالأَرْضِوَمَأْوَاهُمُالنَّارُوَلَبِئْسَالْمَصِيرُ﴿ Не считай же, что те, которые не веруют, ослабят что-нибудь на земле. Их убежище – геенна, и скверно это возвращение!(24:57). Всевышний также сказал: ﴾لاَيَغُرَّنَّكَتَقَلُّبُالَّذِينَكَفَرُواْفِيالْبِلادِمَتَـاعٌقَلِيلٌثُمَّمَأْوَاهُمْجَهَنَّمُوَبِئْسَالْمِهَادُ﴿ Пусть не соблазняет тебя изворотливость тех, которые не уверовали в стране: малое пользование, а потом убежище их – геенна, и скверно это ложе!(3:196-197) Затем Всевышний Аллах повелел приготовить по мере сил и возможностей боевые орудия для сражения с ними:
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶