وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Транслитерация
Wa anta hillum bihaazal balad
Wa anta hillum bihaazal balad
Перевод · Эльмир Кулиев
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).
Перевод · Абу Адель
И ты (о, Пророк) живешь в этом городе.
И ты (о, Пророк) живешь в этом городе.
Тафсир ас-Саади · аяты 1–20 (1) Нет, клянусь этим городом (Меккой)! (2) Ты обитаешь в этом городе (или тебе будет дозволено сражаться в этом городе). (3) Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)! (4) Мы создали человека в тяготах. (5) Неужели он полагает, что никто не справится с ним? (6) Он говорит: «Я погубил богатство несметное!»(7) Неужели он полагает, что никто не видел его? (8) Разве Мы не наделили его двумя глазами, (9) языком и двумя устами? (10) Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы? (11) Но он не стал преодолевать крутую тропу. (12) Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа? (13) Это — освобождение раба (14) или кормление в голодный день (15) сироту из числа родственников (16) или приникшего к земле бедняка. (17) А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие. (18) Таковы люди правой стороны. (19) Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны, (20) над которыми сомкнется Огонь.
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1-3) Всевышний поклялся высокочтимой Меккой, которая является самым безопас- ным и самым лучшим городом на земле. Ее превосходство было еще более оче- видным во время появления в нем Пророка Мухаммада, ﷺ. Имеются в виду Адам и его потомство.
(4-7) Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. В противном случае он будет во веки веков не- сти на себе бремя тяжкого наказания. Согласно другому мнению, Аллах одарил человека прекрасным обликом и стройным телом для того, чтобы он мог вершить тяжелые дела. Но, несмотря на это, он неблагодарен Аллаху за Его великую ми- лость и свое благополучие. Более того, он превозносится над своим Творцом. Из- за своего невежества и своей несправедливости он считает, что такое положение вещей продлится вечно, и он не лишится своей власти. Вот почему он творит беззаконие и гордится тем, что тратит свое богатство на удовлетворение низменных страстей? Аллах сравнил расходование богатства ради удовлетворение страстей и достиже- ния греховных целей с погибелью, потому что человек не извлекает пользы из того, что он потратил, а лишь обрекает себя на убыток, беспокойство и огорче- ние. Совсем иное происходит с тем, кто израсходовал нечто на благие дела, чтобы снискать благосклонность Аллаха. Такой человек заключил сделку с Аллахом и приобрел намного больше того, что потратил. Вот почему далее Аллах предо- стерег людей, которые гордятся тем, что расходуют свое богатство ради удовлет- ворения страстей, и сказал: Неужели он считает, что Аллах не видит его и не потребует от него ответа за малые и великие грехи? Аллах видит его и сохраняет все его деяния. Благородные писцы, которых назначил Господь, записывают все добрые и злые деяния, которые совер- шает человек. Затем Всевышний напомнил людям о Своей милости и сказал:
(8-10) Мы одарили человека красотой, зрением, даром речи и всем необходимым. Это и есть мирские блага нашего Господа. Затем Аллах упомянул духовные блага и сказал: Мы научили человека отличать прямой путь от заблуждения и истину от оболь- щения и указали ему пути добра и зла. Эта безграничная милость Аллаха требу- ет от человека выполнять свои обязанности перед Господом, быть благодарным за дарованные ему щедроты и не пользоваться ими ради совершения грехов. Но человек не выполняет этого, и поэтому далее Всевышний сказал:
(11) Человек не стал идти по крутой стезе и уступил своим страстям. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него.
(12-16) Праведный человек должен освобождать рабов и помогать им выкупить себя. В еще большей степени это относится к освобождению мусульман из плена неверующих. Он должен оказывать милость наиболее нуждающимся людям в самый трудный для них момент — во время сильного голода. Он должен помогать тем, кто одновременно является сиротой, бедняком и родственником, а также нуждающимся людям, приникшим к земле от тягот и нужды.
(17) Он должен уверовать всей душой и совершать благодеяния своими руками и телом. Здесь имеются в виду все обязательные и желательные слова и деяния. Он также должен быть одним из тех, кто призывает людей терпеливо выполнять повеления Аллаха, избегать грехов и стойко переносить тяготы судьбы. А для этого он сам должен терпеливо и спокойно покориться своему Господу. Он также должен учить людей помогать нуждающимся, обучать неграмотных, обеспечивать окружающих всем необходимым, приносить им пользу в религии и мирской жизни, желать для них все, что желает для самого себя, и переживать за них так, как переживает за самого себя.
(18) Те, кого можно охарактеризовать перечисленными выше чертами и кто по ми- лости Аллаха последовал по крутой стезе, являются людьми правой стороны. Они выполнили волю Аллаха, исполнили свои обязанности как перед Ним, так и перед Его рабами, и отказались от всего, что Он запретил. Вот признак истинно- го счастья и верный способ его обретения!
(19-20) Они пренебрегли Божьими велениями, не поверили словам Аллаха и не уверовали в Него. Они не творили добра и не были сострадательны к другим творениям. Вот почему они будут заперты в Аду, за вратами которого воздвигнут столбы, чтобы никто не смог отпереть их и чтобы мученики вечно пребывали в тяготах, тревоге и мучениях.
* * *
Тафсир Ибн Касира · аят 90:2
«Ты обитаешь в этом городе» значит: «Мухаммад, тебе разрешено сражаться в нем». Подобный комментарий дал Муджахид. Аль-Хасан аль-Басри интерпретировал этот же аят: «Аллах сделал ее дозволенной для него на несколько часов». Об этом также сказано в достоверном хадисе: «Аллах сделал Мекку запретной, священной в тот день, когда создал небеса и землю, и она будет святыней до Судного дня. Нельзя вырубать деревья(на ее территории) и проливать кровь. Да и мне было дозволено только в течение части дня, и сегодня она вновь стала столь же священной, как и вчера, так пусть же присутствующий известит(об этом) отсутствующего!». В другой версии этого хадиса добавлено: «Если кто скажет вам, что Посланник Аллаха сражался в ней, ответьте: «Аллах разрешил это своему Посланнику и не разрешил этого вам!»
Бухари, Муслима и другие.