Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 9 «Ат-Тауба» · Покаяние

Аят 9:4

9:4
إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْــًٔا وَلَمْ يُظَـٰهِرُواْ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
Транслитерация
Illal lazeena 'aahattum minal mushrikeena summa lam yanqusookum shai'anw-wa lam yuzaahiroo 'alaikum ahadan fa atimmooo ilaihim 'ahdahum ilaa muddatihim; innal laaha yuhibbul muttaqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Это не относится к тем многобожникам, с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не помогали против вас. Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных.
Перевод · Абу Адель
(Это положение) не относится к тем многобожникам, с которыми вы (о, верующие) заключили договор (на определенный срок), а потом они ни в чем не нарушали его [договор] пред вами и никому (из ваших врагов) не помогали (сражаться) против вас! Исполняйте же договор с ними до их срока [до установленного по договору времени]: ведь поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и сторонятся того, что Он запретил]!
Тафсир ас-Саади · аяты 4–4 (4)  Это не относится к тем многобожникам, с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не помогали против вас. Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. (4) Отречение от любых обязательств перед многобожниками касалось их всех, кроме тех, кто заключил с мусульманами мирный договор и исправно выпол- нял свои обязательства, кто не вынуждал мусульман расторгнуть договор, не расторгал его самостоятельно и не помогал тем, кто сражался против мусуль- ман. Мусульманам было велено соблюдать договоры с такими многобожника- ми до истечения обусловленного срока, каким бы продолжительным он ни был, потому что ислам не позволяет предавать союзников, а, напротив, велит вы- полнять обязательства. Воистину, Аллах любит богобоязненных праведников, которые выполняют то, что им велено, и остерегаются многобожия, предатель- ства и прочих грехов.
Тафсир Ибн Касира · аят 9:4
Это не относится к тем многобожникам, с которыми вы заключили договор и которые после этого ни в чем его не нарушили и никому не 9помогали против вас. Соблюдайте же договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит богобоязненных. Это исключение продления срока до четырех месяцев для тех, кто имеет бессрочный договор. Они бы имели возможность передвигаться по земле четыре месяца и найти себе прибежище, где пожелают. Те, же, кто имеют договора с обозначенными сроками, то их отсрочка до окончания срока в договоре. Как приводилось ранее в хадисах, что тот, кто заключил договор с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), то его договор до окончания срока, с условием, если он не нарушил договор и не помогал никому против мусульман. Такие договора должны соблюдаться. И это побуждение от Аллаха к соблюдению договоров:(إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ) Воистину, Аллах любит богобоязненных – т.е. соблюдающих договор.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶