أَلَمْ يَعْلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدًا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ
Транслитерация
Alam ya'lamooo annahoo mai yuhaadidillaaha wa Rasoolahoo faanna lahoo Naara jahannama khaalidan feehaa; zaalikal khizyul 'Azeem
Alam ya'lamooo annahoo mai yuhaadidillaaha wa Rasoolahoo faanna lahoo Naara jahannama khaalidan feehaa; zaalikal khizyul 'Azeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику, навеки уготован огонь Геенны? Это - великое бесчестие.
Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику, навеки уготован огонь Геенны? Это - великое бесчестие.
Перевод · Абу Адель
Разве они [эти лицемеры] не знали, что, кто противится Аллаху и Его посланнику, для того (уготован) огонь Геенны [Ада] на вечное пребывание в ней. Это [такой возврат] – великий позор!
Разве они [эти лицемеры] не знали, что, кто противится Аллаху и Его посланнику, для того (уготован) огонь Геенны [Ада] на вечное пребывание в ней. Это [такой возврат] – великий позор!
Тафсир ас-Саади · аяты 61–63 (61) Среди них есть такие, которые обижают Пророка и говорят: «Он есть ухо (выслушивает любые новости)». Скажи:«Он слушает только то, что лучше для вас. Он верует в Аллаха и доверяет верующим. Он является милостью для тех, которые уверовали». Тем же, которые обижают посланника Аллаха, уготованы мучительные страдания. (62) Они клянутся Аллахом, чтобы угодить вам. Но для них было бы лучше, если только они являются верующими, угождать Аллаху и Его посланнику. (63) Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его посланнику, навеки уготован огонь Геенны? Это — великое бесчестие.
(61) Среди лицемеров есть такие, которые оскорбляют Пророка Мухаммада, ﷺ,стремясь опорочить его и его религию. Они не обращают внимания на обидные высказывания в его адрес, говоря:«Если до его сведения дойдут слова, которые мы говорим о нем, то мы попросим у него прощения, и он простит нас, потому что он как ухо: он верит всему, что говорят, не делая различий между правдивым чело- веком и лжецом». Да осрамит их Аллах! Беседуя между собой, они не придают никакого значения последствиям своих слов. Они не хотят, чтобы люди расска- зали об их высказываниях Пророку Мухаммаду, ﷺ,но полагают, что, если даже это произойдет, они смогут обелить себя голословными оправданиями. Они совершают тяжкий грех, имеющий сразу несколько негативных сто- рон. Во-первых, они оскорбляют Пророка, ﷺ,который явился для того, чтобы спасти людей от несчастья и погибели, наставить их на прямой путь и помочь им обрести счастье. Во-вторых, они не придают особого значения своим пороч- ным словам, что делает их оскорбления еще более тяжкими. В-третьих, они считают Пророка, ﷺ,безрассудным человеком, не способным различить между правдивыми людьми и лжецами, хотя в действительности он был самым благо- разумным, здравомыслящим и рассудительным из всех людей. Именно поэто- му Всевышний возвестил, что он верил только тем, кто произносил добрые ре- чи и был правдив. Пророк Мухаммад, ﷺ, действительно отворачивался от многих лицемеров, не порицая их за то, что они приводили в свое оправдание лживые доводы, од- нако он поступал так из-за своего благородства. Он не обращал внимания на их происки и подчинялся велению Аллаха, сказавшего: «Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них (оставили их в покое). Отвернитесь же от них, ибо они — нечисть» (9:95). Он веровал в Аллаха и доверял правоверным, которые говорили правду и при- знавали истину. Он отличал правдивых людей от лжецов и зачастую просто от- ворачивался от тех, кого мог уличить во лжи. Он проявлял такую снисходитель- ность ради правоверных мусульман, которые следовали его путем и брали при- мер с его благонравия и поведения. Он был милостью только для правоверных, потому что все остальные люди отказались принять эту милость. Более того, они отвергли ее, погубив тем самым свою мирскую и последующую жизни. Они ос- мелились обидеть посланника Аллаха, ﷺ,словом и делом, и за это им уготовано мучительное наказание при жизни на земле и после смерти. Одной из форм этого наказания является вынесение смертного приговора каждому, кто обижает или оскорбляет Пророка Мухаммада, ﷺ.
-62 Они клянутся Аллахом, что раскаиваются в том, что прежде они оскорбляли вас и совершали иные проступки. Они поступают так, чтобы вы остались довольны ими. Если бы они были верующими, то им следовало бы больше стремиться к благосклонности Аллаха и Его посланника, ﷺ. Правоверный ничто не поставит превыше благоволения своего Господа. Их же больше заботит благосклонность людей, а не Аллаха и Его посланника, ﷺ, что свидетельствует о том, что они не относятся к верующим.
-63 Лицемеры враждуют с Аллахом и противятся Ему, а ведь всякому грешнику, ко- торый отдаляется от Аллаха и Его посланника, ﷺ, пренебрегая Его повелениями и нарушая Его запреты, уготовано Адское Пламя, в котором он пребудет вечно. Эти грешники будут опозорены и посрамлены. Они лишатся непреходящего блаженст- ва и будут обречены на мучения в Преисподней. Упаси нас Аллах от этого!
Тафсир Ибн Касира · аят 9:63
Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику, навеки уготован огонь Геенны? Это — великое бесчестие.
Катада сказал по поводу слов Аллаха:
(يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ) Они клянутся Аллахом, чтобы угодить вам – лицемеры говорили между собой: «Это самые благородные и достойные люди среди нас, и если то, что говорит Мухаммад – истина, то они хуже ослов». Один мусульманин услышал это и воскликнул: «Клянусь Аллахом, то, что говорит Мухаммад – истина, а ты хуже осла». И он пошёл к пророку(да благословит его Аллах и приветствует)и сообщил ему об этом. Пророк позвал того лицемера и спросил: «مَاحَمَلَكَعَلَىالَّذِيقُلْتَ؟»«Что толкнуло тебя сказать это?». Тот стал посылать проклятия на лжецов и клясться, что не говорил такого. А тот мусульманин стал приговаривать: «О, Аллах, оправдай правдивого, и уличи лжеца!» И тогда Аллах ниспослал:(أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّهُ مَن يُحَادِدِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ) Разве они не знали, что тому, кто проявляет враждебность к Аллаху и Его Посланнику – т.е. неужели они не убедились и не поняли, что тот, кто враждовал с Аллахом Всевышним, противился Ему, то Аллах и Его посланник на одной стороне, а он окажется на другой стороне;(فَأَنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِداً فِيهَا) Навеки уготован огонь Геенны – т.е. в унижении и в мучении.(ذَلِكَ الْخِزْىُ الْعَظِيمُ) Это — великое бесчестие.