Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура №105 · Слон

Аль-Филь

الفِيلِ
мекканская 5 аятов Перевод Абу Аделя
Описание суры и режима чтения

Аль-Филь (Слон) — мекканская сура Корана под номером 105, состоит из 5 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани) и перевод абу аделя. Перевод, чтец, размер шрифта и тему можно изменить в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel
КулиевРазве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?
Абу АдельРазве ты (о, Мухаммад) не думал о том, как поступил твой Господь с владельцами слона [[Разве же не рассуждал ты сам и люди, которые живут в твое время, что сделал Аллах с владельцами слона – эфиопским войском, которое направлялось разрушить Каабу? Почему же они не уверуют в Аллаха поразмыслив об этом? В то время эфиопы, которые являлись христианами, владели Йеменом, двинулись с войском, чтобы разрушить Каабу. Когда они приблизились к Мекке, Аллах послал на них стаю птиц, которая уничтожила тех воинов. Это было чудом, которое Аллах показал людям. Это событие произошло за 40 лет до начала пророческой миссии Мухаммада. И некоторые свидетели той истории еще были живы, когда Мухаммад уже стал пророком.]]?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
Alam yaj'al kai dahum fee tad leel
КулиевРазве Он не запутал их козни
Абу АдельРазве Он [Аллах] не сделал тщетными козни их [[Разве Аллах не расстроил их планы разрушить Каабу и захватить людей Мекки в плен? Аллах уничтожил их не дав им даже дойти до этого города. Так почему же твой народ, который знает об этой истории, не боится того, что Аллах может сделать с ними также за то, что они отвергают Его посланника, Его Книгу, и еще и отклоняют от Его пути людей?]] [эфиопского войска]?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel
Кулиеви не наслал на них птиц стаями?
Абу АдельИ послал Он на них [на воинов] птиц стаями [[Это были черные птицы, которые группами летели со стороны моря. У каждой из этих птиц было по три камня: две в лапках и одна в клюве.]]?
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
КулиевОни бросали в них каменья из обожженной глины
Абу АдельБросали они [птицы] в них [в воинов] камни из обожженной глины [[Каждый камушек был больше чечевицы и меньше горошины и представлял собой глину, которая была обожжена в Аду, и на нем было написано имя того, на кого он попадет.]].
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولِۭ
Faja 'alahum ka'asfim m'akool
Кулиеви превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.
Абу АдельИ сделал Он [Аллах] их [воинов] подобными ниве со съеденными зернами [подобно объеденной соломе].
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶