Коран онлайн
Продолжить
Сура №69 · Неминуемое
الحَاقَّةِ

Аль-Хакка

мекканская 52 аятов Тафсир ас-Саади

Аль-Хакка (Неминуемое) — мекканская сура Корана под номером 69, состоит из 52 аятов. Ниже приведён арабский текст (Усмани), перевод смыслов Э. Кулиева и толкование ас-Саади. Переключить перевод, чтеца, размер шрифта и тему можно в верхней панели.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ٱلْحَآقَّةُ
Неминуемое (День воскресения)!
مَا ٱلْحَآقَّةُ
Что такое Неминуемое (День воскресения)?
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения).
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Самудяне были истреблены неистовым воплем.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?
Тафсир ас-Саади · аяты 1–8
(1) Неминуемое (День воскресения)! (2) Что такое Неминуемое (День воскресения)? (3) Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? (4) Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения). (5) Самудяне были истреблены неистовым воплем. (6) Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. (7) Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. (8) Видишь ли ты что-либо оставшееся от них? Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! (1-3) Это — одно из названий Дня воскресения, который неминуемо настанет для всех творений. В этот день раскроется подлинная суть вещей и станут явными тайны людских сердец. Всевышний несколько раз напомнил людям о неминуемом дне и тем самым подчеркнул его важность. Воистину, это будет день великих собы- тий и чудовищного ужаса. Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал: (4) Самудяне — это известное племя, населявшее город Хиджр. Аллах отправил к ним своего посланника Салиха, который призвал их отречься от многобожия и поклоняться одному Аллаху. Однако самудяне отвергли его призыв и сочли его лжецом. Они не уверовали в День великого бедствия, который подобно несоиз- меримому несчастью приводит в ужас все живое. Адиты — это жители Хадрама- ута, к которым Аллах отправил Своего посланника Худа. Он также проповедо- вал среди них поклонение одному Аллаху, но они не уверовали в него и отвергли весть о воскресении, которую он принес им. Аллах покарал эти народы в мирс- кой жизни и сказал: (5) Это был ужасный громкий вопль, от которого разорвались их сердца. Неверую- щие пали замертво, и в их городе не осталось ничего, кроме жилищ и трупов. (6) Аллах наслал на них сильный ветер, который издавал неистовый гул, превосхо- дящий по своей силе громовые раскаты. Этот ветер бушевал над неверующими и не знал предела. (7) Он принес им зло, несчастье и ужас, в результате чего поверженные люди стали подобны деревьям, чьи сгнившие кроны пали наземь, а трухлявые стволы рух- нули друг на друга. (8) Это — риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи.
فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это.
Тафсир ас-Саади · аяты 9–12
(9) Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи. (10) Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. (11) Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, (12) чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это. (9-10) Однако не только эти народы ослушались Всевышнего Аллаха и бесчинствова- ли на земле. Этот же путь избрал для себя правитель Египта Фараон, к которому Аллах отправил Cвоего раба и посланника Мусу, сына Имрана. Господь явил ему яс- ные знамения, благодаря которым ему стала очевидна истина. Но по причине своего нечестия и высокомерия он отверг эти знамения и впал в неверие. Были и другие народы, которые отказывались признавать истину, и среди них были жители опрокинутых городов, то есть народ пророка Лута. Все эти народы впадали в неверие и безбожие, проявляли несправедливость и упорство и совершали грехи и распутство. Каждый народ отвергал посланника, которого Аллах отправлял к ним. И поэ- тому Аллах низвергал на них наказание более чем достаточное для того, чтобы погубить их. (11-12) Одним из таких народов был народ пророка Нуха. Когда Аллах решил потопить его неверующих соплеменников, то заставил воду разлиться по земле и затопить даже возвышенности. Но вместе с тем Аллах смилостивился над человечеством и спас его в ковчеге, в который Он посадил только избранных, а в их чреслах со- хранил и крупицы будущих поколений. О люди! Воздавайте же хвалу Аллаху, который спас вас, когда были погуб- лены все грешники. Извлекайте уроки из величайших знамений Аллаха, свиде- тельствующих об истинности единобожия. Об одном из таких знамений Всевыш- ний Аллах упомянул далее и сказал: Глядя на корабли, вам надлежит вспоминать тот первый ковчег и его историю, и вспоминать о том, как Аллах спас верующих, которые последовали за посланни- ком, и погубил всех остальных людей на земле. Воистину, любая вещь нам напо- минает о первой созданной вещи такого рода. О обладающие разумом! Вам надлежит уразуметь это назидание и постичь его смысл. Этого не смогут сделать те, кто отворачивается от истины и беспечно от- носится к своей судьбе, кто глуп и лишен ума и проницательности. Они не извле- кают для себя из знамений Аллаха никакой пользы, потому что не понимают су- ти ниспосланного Аллахом и не веруют в Его писания. В предыдущих аятах Всевышний поведал о мирском наказании, которого были удостоены неверующие, которые нарекли посланников лжецами. Он так- же поведал о том, как спас своих посланников и их верных последователей. Все это было всего лишь преддверием великого воздаяния в Последней жизни, в ко- торой каждый человек сполна получит за свои деяния. Вот почему далее Гос- подь возвестил о тех страшных событиях, которые произойдут при наступле- нии конца света.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Когда же подуют в Рог всего один раз,
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
в тот день наступит Событие (День воскресения).
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا‌ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.
Тафсир ас-Саади · аяты 13–18
(13) Когда же подуют в Рог всего один раз, (14) когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз, (15) в тот день наступит Событие (День воскресения). (16) Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. (17) Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. (18) В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. (13-18) Исрафил вострубит в рог, после чего души творений устремятся к уже оконча- тельно оформившимся телам. Каждая душа войдет в свое тело, и тогда все люди предстанут пред Господом миров. Горы превратятся в прах, а затем будут развеяны по земле и исчезнут. Тогда вся земля превратится в равнину, и на ней не будет ни кривизны, ни углублений. Та- кова судьба земли и всего, что на ней. Что же касается небес, то они начнут коле- баться, двигаться взад и вперед и, наконец, расколются. Они изменятся в цвете и потеряют былую прочность и мощь. Только нечто великое, ужасное и тревожное способно ослабить столь могучее создание Аллаха. Ангелы воспарят по бокам и углам небес. Они будут преисполнены смирения и покорности перед своим Господом и Его величием. А восемь ангелов, обла- дающих неимоверной силой, понесут Трон Милосердного Аллаха, когда Он явится для того, чтобы по милости и справедливости вершить суд над Свои- ми рабами. Ни одна крупица вашего тела, ни одно ваше деяние и ни одна ваша черта не бу- дут сокрыты от Всевышнего Аллаха, Которому ведомо все явное и сокровенное. Босые, нагие и необрезанные люди будут стоять на ровной земле, внимая гла- су глашатая. Взгляд Господа будет пронзать их тела и души, и Он воздаст им за совершенные ими деяния. Далее Всевышний Аллах поведал о том, как будет проходить этот страшный суд, и сказал:
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ
Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
Я верил в то, что мне предъявят счет».
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Для него будет отрадная жизнь
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
в вышнем саду,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
где плоды склоняются низко.
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
Тафсир ас-Саади · аяты 19–24
(19) Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу! (20) Я верил в то, что мне предъявят счет». (21) Для него будет отрадная жизнь (22) в вышнем саду, (23) где плоды склоняются низко. (24) Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни! (19-20) Это будут счастливые праведники, которым вручат письмена с их праведны- ми деяниями в правую руку. В Судный день это будет их отличительной чертой, и тем самым Господь прославит их дело и окажет им великую честь. Преисполненный счастья и радости, такой человек пожелает, чтобы все творения Аллаха узрели, как облагодетельствовал его Господь, и воскликнет:«Смотрите сюда! Прочтите книгу мою!» В этих письменах будет записано о том, что Аллах простил ему грехи, покрыл его недостатки и уготовил для него Райс- кие сады и многочисленные почести. Он достиг этого благодаря тому, что Аллах облагодетельствовал его верой в воскресение и отчет и помог ему приготовиться к этому дню и запастись добрыми деяниями. Именно поэтому верующий будет возвещать о том, что был убежден в неизбежности расплаты и воздаяния. (21-24) Он найдет все, чего жаждут сердца и чем упиваются взоры. Он останется доволен своей жизнью и не захочет ничего иного. Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа. Наслаждайтесь прекрасными яствами и великолепными напитками сполна, и ничто сегодня не отравит вам удовольствия и не испортит аппетита. Вы заслу- жили это своими благодеяниями, ведь вы совершали намаз и постились, разда- вали милостыню и отправлялись в паломничество, делали добро людям и поми- нали Аллаха, раскаивались в своих ошибках и избегали скверных дел. Таким об- разом, Всевышний подчеркнул, что именно благие дела являются причиной того, что люди окажутся в Раю, залогом их благоденствия и основой их счастья.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Не знать бы мне, каков мой счет!
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
Лучше бы она была концом всего!
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْۜ
Не помогло мне мое богатство!
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
Лишился я своей власти!».
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Схватите его и закуйте,
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
потом бросьте его в Ад
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
Он не веровал в Великого Аллаха
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
и не призывал кормить бедняка.
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
и нет пищи, кроме кровавого гноя.
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِــُٔونَ
Едят его только грешники.
Тафсир ас-Саади · аяты 25–37
(25) Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги! (26) Не знать бы мне, каков мой счет! (27) Лучше бы она была концом всего! (28) Не помогло мне мое богатство! (29) Лишился я своей власти!» (30) Схватите его и закуйте, (31) потом бросьте его в Ад (32) и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей! (33) Он не веровал в Великого Аллаха (34) и не призывал кормить бедняка. (35) Сегодня здесь у него нет любящего родственника, (36) и нет пищи, кроме кровавого гноя. (37) Едят его только грешники. (25-29) Это — несчастные грешники, которым письмена с их плохими деяниями будут вручены в левую руку. Это будет знаком погибели и ужасного исхода, позора, стыда и бесчестия. Встревоженный, опечаленный и озабоченный, такой человек скажет:«Лучше бы мне не вручали моей книги!» Ведь эта книга возвестит ему о том, что он войдет в Ад и окажется в вечном убытке. Лучше бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета! Луч- ше бы смерть была концом всего, и не было бы после нее воскрешения! Он оглянется на свое былое богатство и свою былую власть, которые лягут на его плечи тяжким бременем. Он ничего не приберег для своей Последней жизни, и поэтому богатство и власть не принесут ему никакой пользы и ничуть не избавят его от наказания. И тогда он признается, что богатство не принесло ему пользы в мирской жизни, потому что он не стремился к спасению, а в жизни вечной оно уже никому не может помочь. Моя власть исчезла — ее больше нет. Сегодня мне не помогут ни солдаты, ни многочисленные сторонники. Не спасут меня ни их множество, ни их былая си- ла. Не принесет мне пользы и мое утерянное высокое положение. Все это оказа- лось тщетным. Я трудился зря, но хуже всего, что из-за этого я лишился милости и преуспеяния. Я обменял их на тревогу, скорбь и печаль. В этот страшный день Господь велит ангелам наказать его и скажет суровым и могучим стражам Ада: (30-37) Наденьте на его шею удушающие путы и спалите его на адских углях и в жарком пламени. Проденьте в него огненную цепь так, чтобы она вошла в него сзади и вышла через рот, а он остался висеть на ней. Эта ужасная кара ни на мгновение не оставит его в покое. Как же скверно такое наказание! Горе ему, как же он уличен и унижен! Что же привело его в эти муки? Он не веровал в своего Господа, сопротивлялся Его посланникам и отвергал истину, с которой они явились к людям. В его сердце не было сострадания к бедными и неимущим, и поэтому он не кормил их сам и не призывал к этому других. Ничто в его душе не подталкивало его быть милосерднее и сострадательнее. Таким образом, залогом счастья являются искренность перед Аллахом, в ос- нове которой лежит вера в Аллаха, и добродетель к людям, включающая в себя все виды и формы благодеяний, самым великим из которых является оказание помощи нуждающимся и обеспечение их хлебом насущным. Однако нечестивцы лишены и искренней веры, и добродетели, и потому за- служивают самой суровой кары. В День воскресения у них не будет ни родствен- ников, ни друзей, которые бы заступились за них, чтобы спасти их от наказания Аллаха и попросить Его о награде для них. Всевышний сказал:«Ничье заступни- чество перед Ним не принесет пользы, кроме тех, кому будет дозволено»(34:23); «Не будет у беззаконников ни любящего родственника, ни заступника, которому подчиняются»(40:18). Они будут питаться гноем, вытекающим из ран обитателей Ада. Он раскален и имеет отвратительный горький вкус и гнилой запах. Едят его только неверу- ющие, которые преднамеренно совершали тяжкие грехи и безразлично относи- лись к повелениям и запретам Аллаха. Эта отвратительная еда достанется толь- ко тем, кто сошел с прямой стези и встал на путь, ведущий в Ад. Именно поэтому они будут удостоены мучительного наказания.
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
О да! Клянусь тем, что вы видите,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
и тем, чего вы не видите!
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила).
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ‌ۚ قَلِيلاً مَّا تُؤْمِنُونَ
Это - не слова поэта. Мало же вы веруете!
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ‌ۚ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ
Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Это - Ниспослание от Господа миров.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Если бы он приписал Нам некоторые слова,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко),
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
а потом перерезали бы ему аорту,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
и никто из вас не избавил бы его.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
Воистину, это - Назидание для богобоязненных.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью.
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
Воистину, это - горе для неверующих.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Воистину, это - убедительная истина.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Прославляй же имя Господа твоего Великого!
Тафсир ас-Саади · аяты 38–52
(38) О да! Клянусь тем, что вы видите, (39) и тем, чего вы не видите! (40) Это — слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила). (41) Это — не слова поэта. Мало же вы веруете! (42) Это — не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! (43) Это — Ниспослание от Господа миров. (44) Если бы он приписал Нам некоторые слова, (45) то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко), (46) а потом перерезали бы ему аорту, (47) и никто из вас не избавил бы его. (48) Воистину, это — Назидание для богобоязненных. (49) Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью. (50) Воистину, это — горе для неверующих. (51) Воистину, это — убедительная истина. (52) Прославляй же имя Господа твоего Великого! (38-43) Всевышний поклялся тем, что видят его творения, и тем, чего они не видят. К этому относится всякая сущая тварь, и к этому относится сам Великий Аллах. Господь принес эту клятву в подтверждение правдивости Своего пос- ланника и истинности принесенного им Священного Корана. Тем самым Аллах еще раз провозгласил, что Пророк, ﷺ, проповедовал писание Всевышне- го Творца. Он также изобличил во лжи тех, кто нарекал Пророка, ﷺ, поэтом и колду- ном, подчеркнув, что их побудило к этому лишь неверие и нежелание внимать назиданиям Аллаха. А если бы они уверовали и уразумели, то поняли бы, что же в действительности принесет им пользу, а что вред. Вглядитесь в образ Пророка Мухаммада, ﷺ, и посмотрите, как прекрасны его черты и благородный нрав. Задумайтесь над этим так, чтобы вам стала ясна суть всего, что вы увидите. Тогда вам станет очевидно, что он является ис- тинным посланником Аллаха, а проповедуемый им Коран ниспослан Госпо- дом миров. Он настолько прекрасен, что не может быть речью человека. Его совершенство свидетельствует о величии Того, кто изрек его. Оно указывает на неподражаемость Его качеств, на безмерность Его заботы о Своих творе- ниях и, наконец, на то, что Он превыше всех Своих рабов. И не гоже людям повторять то, что говорили те нечестивцы, и думать об Аллахе таким непо- добающим образом. (44-47) Если бы Мухаммад солгал от Нашего имени, то мы схватили бы его за правую руку, а потом перерезали бы ему артерию, выходящую из сердца, при разрезании которой человек погибает. Если бы Пророк — упаси нас Аллах! — наговорил бы на Аллаха лживые речи, то Всевышний тотчас низвел бы на него свое суровое наказание. Он поразил бы его своим могучим возмездием, ведь Он — справедливый Судия и Всемогущий Царь. По Своей мудрости Аллах не дает отсрочки тем, кто провозглашает от Его имени ложь, считает дозволенным покушаться на жизнь и имущество тех, кто не согласен с ним, и при этом заявляет, что ему и его последователям уготовано спа- сение, а его противников ожидает погибель. Что же касается Пророка Мухаммада, ﷺ, то Аллах поддержал его чудесами и подтвердил его правдивость многочисленными ясными знамениями. Он даро- вал ему победу над врагами и наделил его властью над ними. Все это стало вели- чайшим свидетельством правдивости его пророческой миссии. А если бы Аллах решил погубить его, то ни он сам, ни кто-либо другой не смогли бы отвратить от него Божьей кары. (48) Из Священного Корана богобоязненные рабы познают все, что может принес- ти им пользу как в вопросах религии, так и в мирских делах. Благодаря не- му они творят благие дела, имеют здравые воззрения, обладают превосходным нравом, следуют религиозным законам и, наконец, становятся праведными учеными, усердно поклоняющимися Всевышнему Аллаху и являющими собой пример для других. (49) В этих словах содержатся угроза и предупреждение тем, кто не признает Коран. Их ожидает наказание Аллаха, и как же мучительно это наказание! (50) Они не уверовали в Коран, и поэтому их постигнет обещанное возмездие. А ког- да они увидят его воочию, то ими овладеет глубокая печаль. Они будут горевать от того, что не руководствовались этим Писанием и не покорились его повелени- ям, в результате чего лишились награды и заслужили мучительное наказание. Но уже не будет возможности изменить свою судьбу. (51) Убедительная истина — это высшая степень познания. Когда человек познает что-либо в полной мере, он становится убежденным в этом. Он не сомневается в этом и не отрекается от этого. Убежденность имеет три степени, каждая из которых выше предыдущей. Первая степень, при которой человек приобретает твердые полезные знания, называется убедительным знанием (илм альнйакин). Вторая степень, при которой человек воочию убеждается в своих знаниях, называется убедительным видением (айн альнйакин). А третья степень, при кото- рой человек постигает нечто посредством органов вкуса или осязания, называет- ся убедительной истиной (хакк альнйакин). Священный Коран можно назвать убедительной истиной, потому что имею- щиеся в нем познания опираются на твердые доказательства. Его вероучение на- столько убедительно, что верующий в него словно имеет живую связь с ним. (52) Свято имя Аллаха и превыше Он всего, что не подобает Его совершенству! По- сему прославляй Его, упоминая при этом Его славные, прекрасные и пречис- тые качества. * * *
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶